Subject: Grundbuchbereinigung Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: bei einer etwa erforderlichen Bereinigung des Grundbuches zu unterstützen Заранее спасибо |
Возможно перерегистрация/переоформление. Как я понял из интернет-материалов, в Германии формируется новый государственный поземельный кадастр, т. к. старый не отвечает потребностям вещного права. Если бы мне "спустили" этот маленький и скудный на контекст кусочек для перевода, приставили бы пистолет к виску и сказали, что если на бумаге не появится перевод, то там появятся мои мозги, то я бы предпочел чтобы вместо моих мозгов на бумаге в качестве Grundbuchbereinigung появилось нейтральное "внесение изменений в поземельный кадастр", т. к. какие бы действия не придпринимались, они в любом случае будут связаны с изменениями, внесенными в реестр. |
You need to be logged in to post in the forum |