DictionaryForumContacts

 Yuri61

link 16.05.2006 17:00 
Subject: Endkonsolidierung econ.
Пожалуйста, помогите перевести термин - Endkonsolidierung

Слово встречается в следующем контексте пояснения к балансовому отчёту:
Bilanzielle Anpassungen
 Endkonsolidierung IC South Africa TEUR 739
 Endkonsolidierung Knöllinger TEUR 395

Заранее спасибо!

 avrora77

link 16.05.2006 17:50 
Отчётная консолидация

http://www.gaap.ru/biblio/gaap-ias/transform/016.asp

 Yuri61

link 16.05.2006 19:57 
Может, это - консолидированная финансовая отчётность?

 avrora77

link 16.05.2006 20:29 
Вы знаете...затрудняюсь. Но "консолидированный" во всех сочетаних переводится как "konsolidiert": konsolidierte Fonds, konsolidierte Rente, konsolidierte Schuld, либо как первая часть сложносоставного слова: konsolidierungskredit,
а в Вашем случае: Кonsolidierung стоит в конце и удар должен делаться на это слово.

 Ульрих

link 16.05.2006 20:32 
Кстати, на английском это может быть или final consolidation или divestiture accounting
В англ. Мультитране есть даже перевод:)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo