Subject: NSF H1 Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: NSF H1 (речь идет о пищевых смазках). Я так понимаю, что этот продукт сертифицирован по NSF H1 |
А в чем вопрос? Расшифровывать и переводить это нужно вряд ли, см. например: Это отличный выбор для случаев, когда требуется смазка, имеющая статус NSF H1, или когда недопустимо загрязнение продукта частицами сажи. http://www.printware.ru/forum/index/1/view/27861 Но, на всякий случай, NSF - это Национальный научный фонд США. |
Danke!!! |
Маленькая поправка - http://www.abkuerzungen.de/pc/html/result.php?abbreviation=NSF&language=DE National Sanition Foundation (englisch) ИЛИ National Science Foundation (englisch) С гигиеной наверное ближе по теме:-)) |
Относительно NSF: NSF = National Science Foundation, Национальная организация содействия развитию науки (США). Но есть и брат-близнец: NSF = National Sanitation Foundation, Национальная организация содействия развитию санитарии (США). Наверное, второе – теплее:)) |
Привет, tchara! Пока переписывала свой любимый словарь сокращений, Вы уже сами разобрались, кто более матери-истории ценен:)) |
Приветики!!! Ну да, ich spreche (lies auch^ schreibe) schneller, als ich denke. Написал, что в голове крутилось, потом решил подумать, как это вяжется с контекстом:-)) |
You need to be logged in to post in the forum |