DictionaryForumContacts

 lesja

link 3.05.2006 11:00 
Subject: NSF H1
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

NSF H1 (речь идет о пищевых смазках). Я так понимаю, что этот продукт сертифицирован по NSF H1
Заранее спасибо
Lesja

 tchara

link 3.05.2006 11:09 
А в чем вопрос? Расшифровывать и переводить это нужно вряд ли, см. например:
Это отличный выбор для случаев, когда требуется смазка, имеющая статус NSF H1, или когда недопустимо загрязнение продукта частицами сажи.
http://www.printware.ru/forum/index/1/view/27861

Но, на всякий случай, NSF - это Национальный научный фонд США.

 lesja

link 3.05.2006 11:14 
Danke!!!

 tchara

link 3.05.2006 11:16 
Маленькая поправка - http://www.abkuerzungen.de/pc/html/result.php?abbreviation=NSF&language=DE

National Sanition Foundation (englisch)
Amerikanische Hygiene-Stiftung

ИЛИ

National Science Foundation (englisch)
Amerikanische Wissenschaftsstiftung

С гигиеной наверное ближе по теме:-))

 marcy

link 3.05.2006 11:18 
Относительно NSF:
NSF = National Science Foundation, Национальная организация содействия развитию науки (США).
Но есть и брат-близнец:
NSF = National Sanitation Foundation, Национальная организация содействия развитию санитарии (США).
Наверное, второе – теплее:))

 marcy

link 3.05.2006 11:20 
Привет, tchara!
Пока переписывала свой любимый словарь сокращений, Вы уже сами разобрались, кто более матери-истории ценен:))

 tchara

link 3.05.2006 11:30 
Приветики!!!

Ну да, ich spreche (lies auch^ schreibe) schneller, als ich denke. Написал, что в голове крутилось, потом решил подумать, как это вяжется с контекстом:-))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo