Subject: происходит Что происходит с российским потребителем: перелом вкусов и требований к продуктам питания (статистика опросов и исследований).Как перевести "происходит с российским потребителем"? |
М.б. так Beim russischen Konsumenten/Verbraucher ist ... festzustellen |
Это название темы, обсуждаемой на деловом форуме. |
Правильно ли здесь будет? Was geht mit dem russischen Verbraucher: ....... |
Попытка вольного перевода: Konsumtendenzen in Russland: Geschmäcker und Anforderungen an Lebensmittel im Umbruch |
нет, это другой смысл |
Was geht mit dem russischen Verbraucher VOR SICH Но как тема форума звучит не очень... |
это было по поводу Was geht mit dem russischen Verbraucher :) |
Может быть так: Konsumverhalten russischer Verbraucher: ...? |
Was passiert mit dem russischen Verbraucher? |
Изначально точно тот же вариант хотел предложить, но потом показалось, что "...verhalten" не отражает динамику/изменения. Но в принципе вариант ИМХО все-таки возможный. |
Это было про Konsumverhalten :) |
Спасибо всем! |
Was ist denn mit dem Russen los? (шутка :) |
Oder frei nach Asterix: Die spinnen, die Russen :) |
You need to be logged in to post in the forum |