|
link 3.05.2006 8:38 |
Subject: дата, отстоящая от даты Помогите, пожалуйста, перевести. Смысл понятен, не знаю, как на немецком правильно сказать.Контекст: Сторона считается извещенной надлежащим образом с датыб отстоящей от даты отправки извещения заказным письмом по почте на величину почтового пробега в пределах субъекта Российской Федерации. Заранее спасибо. |
Предлагаю такой вариант: Die Partei gilt nach Versand der Benachrichtigung per Einschreiben mit Ablauf der innerhalb des Subjekts der Russischen Föderation üblichen Postlaufzeit als ordnungsgemäß benachrichtigt |
|
link 3.05.2006 8:50 |
Спасибо большое. Красиво получилось :) |
You need to be logged in to post in the forum |