Subject: unten halb Пожалуйста, помогите перевести.инструкция по приготовлению Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
может, во втором случае нижнюю крышку открыть наполовину |
так крышка одна ведь |
тогда снизу:) |
Буквальный перевод: Открыть крышку наполовину. Открыть крышку внизу наполовину. |
открыть крышку внизу/снизу/нижнюю крышку наполовину |
гражадане, объясните, в чем разница:))) крышка одна |
c нижней стороны открыть крышку? |
Крышка на кастрюльке или как? |
а об каком конструкте, собственно, речь ?? я тоже подумывала про нижнюю сторону, но если вы говорите, что крышка одна, то опять не то получается )) |
это типа небольших контейнеров с едой, с крышкой наверху |
А может быть там под крышкой еще "одна крышка" есть? как например, банка кофе. откручиваешь крышку, а там внизу бумажная "наклейка" *если очень захотеть, то можно представить ее себе как крышку :о))* А что у нас еще по контексту? Или выставьте, пожалуйста, рисунок этого контейнера *если возможно* |
да, рисунок было бы неплохо. а то никак не придумывается :)) |
рисунка, к сожалению, нет, правда, там иногда встречается фольга, в таком случае пишут, снять фольгу. а эта крышка меня в тупик поставила:)) |
у меня есть предположение следующего толка: есть общая крышка, а у нее сверху еще одна, примерно, как на крошечной картинке.![]() |
если взять за основу этот контейнер, то можно открыть и нижнюю крышку тоже. |
to *Я* хотя написали бы, что нужно открыть Folie. *это я уже потом подумала, мой вариант отпадает* остается только "надеяться", что Ваш и vittoria's контейнеры совпадут :о)) |
эх, напишу крышку снизу окрывать наполовину, пусть думают, что хотят:) 2 Grosse, неее, там вроде одна простая крышка, как на дошираке:))) |
я считаю, что всё-таки переводчика тоже нужно снабжать наглядным материалом. не даете наглядгый материал - не даем достойный перевод! (Жаль только, что потенциальные заказчики это вряд ли прочитают) |
Народная примета: если и после двадцати ответов не нашлось явно правильного можно оглашать контекст, хуже уже не будет :) А если серьезно, то вы могли бы сообщить о чем идет речь (то что известно вам) и если можно пополнее перекопировать эту инструкцию по приготовлению (чего?). |
насколько я понимаю, речь не о приготовлении :)))) или я ошибаюсь?? |
sascha, я ж написала, что это контейнеры с едой, с одной крышкой:) типа доширака:) больше ничего не знаю, честно-честно:) |
vittoria, как раз о приготовлении, что надо делать с крышкой:) я вот просто думала, что для них, может, что Deckel halb öffen что Deckel unten halb öffnen - один пень:)) |
тут я не могу ничего сказать. дошираки не жалую и никогда не покупала, посему не знаю, как они устроены :)) а контейнеры для меня - это такие штуки, куда складывают яблоки и бутерброды. рассуждения про фольгу как-то упустила. словом,трудно мне дается этот понедельник. )) |
vittoria, мне что-то тоже:)) |
2*Я* Неужели кроме этих двух фраз там больше вообще ничего нет? А откуда вы знаете что это про еду? Просто понимаете, вы просите объяснить разницу, не приводя эти фразы в контексте. Может это одно и то же. А может нет. Понять только по этим двум фразам трудно. Конечно могло получится так что кто-то уже видел такую инструкцию полностью и знает о чем речь и он/она тогда бы объяснил/объяснила. Но как видите этого нет, так что можно еще попробовать все-таки привести коньтекст. Что успеха конечно не гарантирует, но и хуже от этого тоже быть не может? |
Sacha, честное пионерское, у меня есть каталог с этими полуфабрикатами, указаны из артикул и название, а еще ниже про эти крышки:) |
НУ А НАЗВАНИЕ ФИРМЫ-ПРОИЗВОДИТЕЛЯ, хотя бы, если это не совсем военная тайна. тогда хоть б картинки посмотреть можно было ))) |
Еще название этого контейнера по-немецки?... |
vittoria, да в том-то и дело, что я даже не могу найти нормальных картинок, по тем данным, чтоу меня есть, они обычные, однокрышечные ща, в общем, посоветовалась с начальником, решили, что один пень:) |
по-немецки schale |
Т.е. просто название блюда/продукта, а под ним буквально вот эти 53 символа Bitte Deckel halb öffen Bitte Deckel unten halb öffnen и больше ничего? И так у каждого блюда, вне зависимости от ничего? Ну типа там лапша это в одном отсеке или там обед, где три отсека (мясо, гарнир, соус), под каждым стоят эти две фразы? Тогда действительно трудно ;) Тогда остается только название фирмы привести и для примера пару названий конкретных блюд... |
2 *Я* так это инфо общего характера ?? вы же про какой-то каталог говорили? совсем не хотите называть фирму, да ? ;)) |
vittoria, да %))) на самом деле всем спасибо, решили, что это одно и то же :)) |
Ну что Вы так рьяно взялись за *Я*??? :о))) А вдруг это действительно еда для космонавтов? *что значит, секретнее не придумаешь* Может вот такой контейнер? Правда не совсем крышка, но ведь "внизу"?
|
мы еще даже не начали. всё разогревались, а вы вона оно как ))) |
а за *Я* никто и не брался. тем более рьяно. |
ну да, типа такого:)) только я не поняла, почему где-то написано просто deckel, а где-то deckel unten halb öffnen, вот и озадачилась, мож. специальный термин какой:) |
беритесь как угодно:) только не ругайтесь:) |
ну раз мы все разогрелись, сейчас тоже чегой-то спрошу ;о) |
You need to be logged in to post in the forum |