DictionaryForumContacts

 ashebanova

link 20.04.2006 10:29 
Subject: lasegeschnitten
Здравствуйте! Мучаюсь с переводом одной строчки: Voll verschweites, stabiles Grundgestell, Seitenrahmen lasergeschnitten und gekantet.

Как я понимаю, первая часть гласит, что у данного станка полностью сварная прочная станина..? А что такое Seitenrahmen lasergeschnitten und gekantet?

Заранее спасибо

 sascha

link 20.04.2006 10:42 
Как я понимаю, боковины вырезаны на лазерном станке (лазерной резкой), после чего у них для жесткости загнуты края (как сказать это правильно по-технически не знаю).

 ashebanova

link 20.04.2006 10:46 
спасибо! постараюсь что-нибудь в интернете найти с Вашей подстказкой!

 fekla

link 20.04.2006 11:31 
мне кажетсся, что это "рамочная конструкция обработанная лазером и окантованная по бокам" ?

 ashebanova

link 20.04.2006 11:37 
Глубокоуважаемая fekla! Вы как всегда правы! я бы до такого сама не додумалась :)

Большое спасибо!

 sascha

link 20.04.2006 11:55 
Только что значит обработанная лазером? "Лазером" и помимо Schneiden можно много чего делать.

 sascha

link 20.04.2006 12:06 
И окантовать — точно не ложные друзья с kanten, в данном случае? Все-таки по-русски окантовать — встроить в раму, снабдить рамой, что-то добавить по краям, а в немецком оригинале речь не совсем о том, imo. Посмотрите на эти Seitenrahmen die gekantet wurden:

 ashebanova

link 20.04.2006 12:09 
О!!!! так я описание именно этой картинки и перевожу!!! Вас ист дас?

 Bock

link 20.04.2006 18:20 
A как же Вы не догадались, какую Вы картинку переводите?

 metz

link 25.04.2006 15:14 
боковые рамы (собственно, развертки/"выкройки" боковых рам) изготовлены путем резания/раскраивания (из плоского листа металла) на лазерной установке с последующей обработкой в (прецизионной и програмируемой) гибочной машине

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo