Subject: название диплома... Как перевести на немецкий:1.Диплом специалиста? 2.Университет имени...? 3.Квалификация-преподаватель черчения, художественного труда и изобразительного искусства? СПАСИБО |
1. Diplom des Spezialisten 2. Universität Namens..., или Universität ben. (benannt) nach..., или ... - Universität -это как Вам больше нравится 3. Qualifikation - Lehrer(in) für das technische Zeichnen, das künstlerische Werken und die bildende Kunst. Но вот по поводу das künstlerische Werken - может быть еще предложения от коллег будут. |
лучше: .... und die bildenden Künste Künstlerisches Werken: Kunstgewerbe? |
пардон: худ. труд: Kunstgewerbe |
to mgorelik: die bildenden Künste - это изобразительные искусства??? Или чем Вам не нравится вариант в ед. числе? Kunstgewerbe - это не предмет, преподаваемый в учебном заведении, тогда лучше das künstlerische Arbeiten или просто die Kunst |
You need to be logged in to post in the forum |