DictionaryForumContacts

 Madlen_23

link 14.04.2006 13:21 
Subject: Da besteht erheblicher Klärungsbedarf
Прошу прощения за наглость, еще один вопрос:

Как переводится:

Da besteht erheblicher Klärungsbedarf.

Заранее спасибо!

 olgadan

link 14.04.2006 13:32 
Что-то вроде:
Этот вопрос крайне необходимо выяснить.

 Vladim

link 14.04.2006 13:40 
У меня есть 2 варианта перевода:
1) В данном случае имеется значительная потребность в разъяснении.
2) В данном случае имеется значительная потребность в очистке (например, сточных вод).

 Vladim

link 14.04.2006 13:43 
С небольшим изменением:
1) В данном случае налицо значительная потребность в разъяснении.
2) В данном случае налицо значительная потребность в очистке (например, сточных вод).

 tchara

link 14.04.2006 13:46 
В данном случае требуются значительные/обширные и т.д. разъяснения/комментарии.

Может и очистка, но без контекста не понять, пусть аскер решает.

 Deserad

link 14.04.2006 14:41 
Очистка тут вряд ли подойдет! :))

 rekoz

link 15.04.2006 9:56 
Здесь необходимы разъяснения.

 rekoz

link 15.04.2006 9:58 
Здесь необходимы глубокие разъяснения.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo