DictionaryForumContacts

 Luce

link 12.04.2006 15:10 
Subject: Единый государственный реестр юридических лиц
Пожалуйста, помогите перевести.

Может быть, кто-то знает, как правильно переводить Единый государственный реестр юридических лиц, или единого термина нет, и просто нужно переводить пословно.

Заранее спасибо за помощь!

 tchara

link 12.04.2006 15:14 
8.9. Die religiöse Organisation ist verpflichtet, jährlich das Organ, das sie registriert hat, unter Angabe der Införmationen, die in ein einheitliches staatliches Register juristischer Personen aufgenommen werden, über die Fortsetzung ihrer Tätigkeit zu informieren.

http://www.iavg.org/iavg041.htm

 Luce

link 12.04.2006 15:28 
tchara, спасибо огромное!!

 Nadel

link 12.04.2006 15:48 
@tchara
а Вам не кажется, что реестр должен быть с определенным артиклем, он ведь один у нас такой :о)
in das einheitliche staatliches Register

 tchara

link 12.04.2006 16:06 
An Nadel
Абсолютно верно. Я, когда копировал с сайта, смотрел только на существительные, артикль и проглядел, спасибо.
Даже в официальных переводах бывают неточности:-)
Только in das einheitliche staatliche Register:-)))

 Luce

link 12.04.2006 16:18 
Спасибо еще раз.
я тоже в артикле усомнилась,но подумала, если это офиц. перевод, значит "так надо")) Ан нет.

 Nadel

link 13.04.2006 8:52 
@tchara
*Даже в официальных переводах бывают неточности:-)*
Даже у Nadel бывают проколы (опечатки) :)))

 tchara

link 13.04.2006 9:10 
Es passiert :-))

 LaFee

link 18.04.2006 9:55 
Bundesgewerberegister

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo