DictionaryForumContacts

 ashebanova

link 12.04.2006 7:42 
Subject: Parkstuetze
Пожалуйста, помогите перевести. Parkstuetze (все тот же копер)

Слово встречается в следующем контексте: Lieferung serienmaessig mit 2 Parkstuetze (имеются в виду поставки копров)

Заранее спасибо

 Gerhard

link 12.04.2006 8:32 
In einer russischen Kranbeschreibung habe ich
c гидравлическими опорами gefunden. Das trifft es wohl am Besten.
Den teleskopierbaren Ausleger würde ich
c телескопической стрелой nennen.

 ashebanova

link 12.04.2006 8:36 
Спасибо! Ausleger я так и назвала :) А вот что касается Parkstuetze - по смыслу подходит, а почему вы говорите "с гидравлическими"?

 Gerhard

link 12.04.2006 8:49 
Das "hydraulisch" ist tatsächlich nicht in Deiner Vorlage enthalten, lass es weg :). Die Stützen werden aber idR. hydraulisch betätigt.

 ashebanova

link 12.04.2006 8:52 
Vielen Dank!

 Vladim

link 12.04.2006 12:39 
Возможный вариант:
парковочные опоры

Низко установленные на петлях мыски делителей Парковочные опоры Делители и мыски делителей плавающего типа
http://www.united-agro.com.ua/product/&id=3

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo