Subject: Entlastung erteilen Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Der Geschäftsführung wird für das Jahr 2004 Entlastung erteilt. (это последний пункт в решении общего собрания участников Общества после пункта об утверждении годового отчета и пункта о переносе годового дефицита на новый счет). Заранее спасибо |
Работа управляющих одобрена (см. §46, п.5 Закона об обществах с ограниченной ответственностью). |
подтверждаю Entlastung der Mitglieder des Aufsichtsrats acceptance of the directors' report; formal approval of the directors' action |
You need to be logged in to post in the forum |