DictionaryForumContacts

 Марина

link 11.04.2006 12:10 
Subject: отработка tech.
Прошу помощи!

Контекст: на этапе отработки газовой колонки выявлено столько-то отказов.
Непонятно слово "отработка". Насколько я понимаю, это не совсем "pruefung". Как точнее перевести на немецкий?
Заранее спасибо за подсказку

 YuriDDD

link 11.04.2006 12:35 
может Versuch

 Марина

link 11.04.2006 12:54 
Юрий, спасибо!
Я поначалу не совсем врубилась в понятие "отработка". Справилась у инженеров, всё просто - испытания после сборки . Funktionspruefungen nach der Montage не коряво по-немецки? Ваше мнение?

 YuriDDD

link 11.04.2006 13:15 
ok

 fekla

link 11.04.2006 13:26 
м.б. Funktionsfähigkiet prüfen

 Vladim

link 11.04.2006 14:54 
Probelauf?

 Марина

link 12.04.2006 4:42 
Vladim, мне Ваш вариант очень понравился. Наверное, его и возьму. Спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo