|
link 10.04.2006 15:20 |
Subject: посмотрите предложение, пожалуйста Уважамые господа!помогите, пожалуйста, коллеге-англичанке, у которой не сложилось с немецким. Очень прошу. Проверьте, пожалуйста, предложение. Если есть ошибки (а они точно есть), исправьте их, пожалуйста. Прежде всего, необходимо отметить, что в рамках ООН отсутствует какой-либо постоянный надгосударственный аппарат, имеющий полномочия принуждать государства или иных субъектов международного права преодолевать определенные неблагоприятные последствия, связанные с совершением деяний, признанных мировым сообществом как преступления. мой перевод: Zuerst soll man anmerken, dass es keinen beständigen Überstaatsapparat im UNO-Rahmen gibt, der bevollmächtigt ist, Staaten oder andere Subjekten des internationalen Rechts zu erzwingen, die bestimmte negative Folgen zu überwinden, die mit den Handlungen eingebunden sind, die als Vergehen von der internationalen Gemeinschaft erklärt sind. Заранее спасибо! |
IMHO: Vor allem ist die Tatsache zu unterstreichen, dass es im Rahmen von UNO keinen ständigen Apparat gibt, der über die Vollmachten verfügt, Staaten oder andere Subjekte des internationalen Rechts zur Überwindung bestimmter negativer Folgen der Taten zu zwingen, wenn letztere durch die internationale Gemeinschaft als Straftaten angesehen werden. на счет надгосударственного ничего в голову не пришло... |
как вариант, vor allem sei es betont,dass.... es muss darauf hingewiesen werden,dass... |
ну, тут вариантов масса, выбирай на вкус :о) |
аха, щас напредлагем человеку вариантов, будет потом разбираться, как я иногда, голову ломать. ;) |
попробуем так: 2 Madlen _23 "Прежде всего, необходимо отметить" - можно воспользоваться любым предложенным вариантом 2 gusel: |
я имела в виду, что когда большой выбор вариантов, тяжко выбрать один, единственный.... |
Да, понятно, огромное вам спасибо! |
|
link 12.04.2006 16:26 |
могу предложить "надгосударственный" - staatübergreifender |
You need to be logged in to post in the forum |