DictionaryForumContacts

 BerryFish

link 10.04.2006 7:33 
Subject: а как сказать..... ?
Здравствуйте! пожалуйста, подскажите как сказать следующее:

зевать во весь рот
разбирать конфликты
корчить недовольные рожи
развиваить в ком-то чувство вины
разыгралась фантазия
злачное место
причитать на разные лады
лекарствочки (имеются в виду лекарства, мама с маленьким ребёночком разговаривает - нужен такой вот "детский" эквивалент)

всем заранее спасибо

 greberl.

link 10.04.2006 8:03 
зевать во весь рот - herzhaft gähnen
разбирать конфликты - Konflikte schlichten
корчить недовольные рожи - unzufriedenes Gesicht machen/ziehen
развиваить в ком-то чувство вины - Schuldgefühle in jdm. wecken
разыгралась фантазия - die Fantasie ist mit ihm/ihr durchgegangen
злачное место - лучше с контекстом
причитать на разные лады - лучше с конекстом
лекарствочки (имеются в виду лекарства, мама с маленьким ребёночком разговаривает - нужен такой вот "детский" эквивалент) - и здесь лучше с контекстом

 BerryFish

link 10.04.2006 8:12 
даю контекст:

злачное место - "А тем временем его друзья непременно пьют пиво в каком-нибудь злачном месте, окружённые блондинками"

причитать на разные лады - "Он пугается своего состояния, что он бессилен, и начинает причитать на разные лады"

лекарствочки - "Доченька, ты болеешь, давай примем лекарствочки"

 greberl.

link 10.04.2006 8:24 
злачное место - ...in irgendeiner schicken Bar (еще модно: in irgendeiner schicken Location)

причитать на разные лады - не уверен насчет этого. М.б. это всмысле "Gott und die Welt für sein Unglück verwantwortlich machen" (??) или проще "über Gott und die Welt jammern". Тут наверняка есть более хорошие варианты, но пока не знаю, как сказать лучше.

лекарствочки - м.б. "... komm nehmen wir was vom Onkel Doktor/was der Onkel Doktor uns gegeben hat/ein Mittelchen".

 BerryFish

link 10.04.2006 8:51 
идея такая в этом "причитать", что мужчина когда заболевает, что перестаёт чувствовать себя мужчиной и начинает вести себя по-детски, или даже чуть ли не по-бабьи - причитать на разные лады что ему плохо, всё у него болит, что он весь бедный-несчастный

 greberl.

link 10.04.2006 9:06 
Тогда, м.б. просто jammern/herumjammern (второе, наверное, больше подходит).

 Леля

link 10.04.2006 9:42 
злачное место - я думаю не обязательно schick - может быть и в "подворотне" - an Orten mit schlechtem Ruf, an dubiosen / anrüchigen / ominösen Orten

 Варштайнер_in

link 10.04.2006 11:39 
А много ли в подворотне блондинок?:)

 sascha

link 10.04.2006 12:18 
2Варштайнер_in — как повезет :)

 Леля

link 11.04.2006 7:28 
В подворотне таких блондинок наверное мало, а вот в "подворотне" уже может по-больше - не могу сказать с уверенностью.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo