DictionaryForumContacts

 Alexandra K.

link 5.04.2006 12:46 
Subject: из договора
Здравствуйте.

Очень бы хотелось послушать мнения и варианты переводов предложения:

"Die Regelungen der Ziffer 1 und 2 gelten nicht, soweit z.B. nach dem Produkthaftungsgesetz oder wegen Vorsatz nach deutschem Recht, zwingend gehaftet wird."

Насколько я понимаю...
"Положения п. 1 и 2 не действуют, в том случае, например, если по закону ответственности за продукцию или..." а дальше, собственно, и не понятно :(

 JurUebers

link 5.04.2006 12:51 
если ответственность возлагается в принудительном порядке, например на основании...
я так понимаю

 olchen

link 5.04.2006 13:01 
... если применимы императивные нормы немецкого законодательства, например в соответствии с Законом об ответственности за качество продукции или в связи с умыслом

 Alexandra K.

link 5.04.2006 13:05 
to Olchen: в связи с умыслом по немецкому законодательству? :)

 olchen

link 5.04.2006 13:35 
нет, zwingend gehaftet по немецкому законодательству :)

 JurUebers

link 5.04.2006 13:36 
вроде как, запятая не там стоит,а? должна быть после умысла, так логичнее

 Alexandra K.

link 5.04.2006 13:39 
Логичнее, конечно. Но в подлиннике стоит перед умыслом.

Все равно поклон Вам благодарсвенный :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo