Subject: Kundenschutz Здравствуйте, уважаемые коллеги,помогите, пожалуйста перевести следующее: "Dem Vertreter wird Kundenschutz eingeräumt" Это пункт агентского договора, контекст отсутсвует, только сказано, на какие сделки распространяется эта "Kundenschutz". Заранее спасибо |
По смыслу это исключительное право работы с определенными клиентами (клиентами определенной страны и т.д. и т.п.) |
Я думаю, это из HGB HGB § 87 Provisionspflichtige Geschäfte (2) Ist dem Handelsvertreter ein bestimmter Bezirk oder ein bestimmter Kundenkreis zugewiesen, so hat er Anspruch auf Provision auch für die Geschäfte, die ohne seine Mitwirkung mit Personen seines Bezirks oder seines Kundenkreises während des Vertragsverhältnisses abgeschlossen sind. Dies gilt nicht, wenn und soweit die Provision nach Absatz 3 dem ausgeschiedenen Handelsvertreter zusteht. |
Все верно, Olchen. К этому все и сводится. |
Большое спасибо, забыла упомянуть, что этот пункт входит в параграфе под названием Aufgabenbereich. А из варианта, предложенного Olchen, следует, если я правильно понимаю, что это право агента. Может быть, есть еще какие-нибудь варианты? |
То есть получается, что это не право работы, а право получения комиссионных за клиентов определенного круга, даже если сделку заключил кто-то другой |
A всё потому, что у агента эксклюзивное право работы с этим клиентом. Так защищаются интересы агента. Это логично. |
@Olchen В какой-то степени да, ведь агент в конце концов, конечно, не будет претендовать на работу, а на деньги. :)) |
2greberl ну да, как говорится есть закон жизни, а есть закон Фостерс :)) |
Большое спасибо всем, я поняла в чем суть - клиент, найденный агентом, остается "его" клиентом даже в том случае, если впоследствии покупает не через него, и комиссионные все равно идут агенту. |
You need to be logged in to post in the forum |