Subject: немецкие фамилии Могут ли быть другие варианты написания немецких фамилий "К.Зах" и "Ш.Крюкеберг"?Мои предположения: K.Sach, Sch.Krükeberg |
вряд ли |
почему же вряд ли. вот вам пример, например - Krückeberg |
Krueckeberg через ue |
Ага, дык с какого на какой переводим-то? Я исходил из того, что с немецкого на русский, тогда особых вариантов нет. Привет vittoria! |
Привет, tchara! Не плагиатничай, "дык" - это слово marcy ;)) |
Ой, простите пожалйста, марси. Срочно изыму из своего лексикона это слово. |
Дык я сама его позаимствовала:))) Без особых зазрений совести. Источник известен и открыт. Поэтому willkommen im Club! |
Помнится, одна ваша поклонница, marcy, любит объяснять, почему такие варварские слова нельзя употреблять, и что их вообще нет и быть не может. Но в клуб с удовольствием пожалуем, спасибо. |
:)) Это варваризмы от митьков. Действительно на любителя, но мне кажется, что для разбавления сухого академизма самое то. |
А где получить членскую карточку? |
клубную карту :)) так лучше звучит |
K митькам, по-моему, волчий билет больше подойдёт. Иначе Stilbruch:) |
You need to be logged in to post in the forum |