Subject: Alvaneu geogr. Пожалуйста, помогите транслитерировать.Слово встречается в следующем контексте:поселок в Швейцарии:) Заранее спасибо |
Как зашел, сразу на географию попал:-) в том месте еще отличные минеральные источники (серные воды). На русских сайтах нашел только в предложном падеже - "в Альванее" Может тогда уж "Альваней" Пусть будет мужского рода? |
А почему бы и не Альвано ??? Ведь так будет по правилам французским, насколько мне помнится из моих скудных занятий. |
спасибо:)я написала Альваной?как думете,правильно?потому что не знаю где то4но находится... |
вообще, поскольку название французское, несмотря на расположение в Швейцарии, рекомендую зайти на французский форум. Уж они-то не будут так долго голову ломать :)) |
А вот что написал мне один грамотный швейцарец: Richtig dürfte etwa sein (bin aber Berner, nicht Bündner): Alvanöi, mit Betonung eher auf der zweiten Silbe. |
Грамотный швейцарец только что прислал следующую поправку: Ich Trottel, Das Wort hat ja 3 Silben, Betonung auf der letzten Silbe (statt falsch zählen!!!) Peter И устно добавил, что это место искони называлось Bad Alvaneu, находится в немецкоязычной Швейцарии, и потому здесь "...neu" немецкое, а не французское, и что "Alva" = др. "alba" = белый. |
боже мой, такая маленькая Швейцария, а как всё сложно |
You need to be logged in to post in the forum |