DictionaryForumContacts

 JurUebers

link 30.03.2006 13:29 
Subject: nach meinem pflichtgemaessen Ermessen
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:ich habe nach meinem pflichtgemaessen Ermessen die Unterlagen eingesehen

речь идет о товарище, который по доверенности эти документы проверял и теперь вот пишет отчет о проделанной работе

Заранее спасибо

 Michaela

link 30.03.2006 13:31 
Я бы так и написала - "В соответствии со своими полномочиями я проверил данные документы..."

 marcy

link 30.03.2006 13:35 
Какой, однако, незамутнённый бюрократический язык!
Я бы перевела как
В рамках своих должностных обязанностей я ознакомился с данными документами

 JurUebers

link 30.03.2006 13:40 
благодарю!
в том числе и за оперативность :о)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo