DictionaryForumContacts

 Bro

link 30.03.2006 0:35 
Subject: Greiftechnik tech.
Пожалуйста, помогите, профи! Некоторые термины я могу приблизительно перевести, но точных и профессиональных названий по-русски не знаю :(

Steinstapelzangen (клешни для штаблеукладчиков камней?), Wendegabeln (переворачивающие вилы?), Krangabeln (крановые вилы?), Holzgreifer (грейфер для круглого леса?), Container-Entleergeräte (приспособления для опорожнения контейнеров?), Grabgreifer (??), Abbruchgreifer (грейфер для сноса?), Steingreifer (грейфер для камня?), Bohrschnecken (буровой червяк?), Stoppverhalten (останавливающее свойство?).

И что значит "Anbaugeräte für Gabelstapler"?

Заранее спасибо

 marcy

link 30.03.2006 2:00 
Anbaugeräte: навесное оборудование для вилочных погрузчиков

Более детально посмотрите здесь:
http://www.rustrans.org/catalog/category/nvodvp/
http://www.lifttruck.ru/equipment/attached/
http://www.pogruzchik.biz/zip/equipment/
http://www.probst.ru/index7.htm

 Vladim

link 30.03.2006 6:17 
Steinstapelzangen = клещевые захваты для штабелирования крупных камней
Holzgreifer = захват для (круглого) леса
Grabgreifer = экскаваторный грейфер
Steingreifer = клещевой захват для крупных камней
Bohrschnecken = буровые шнеки

 Bro

link 30.03.2006 14:03 
большое спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo