DictionaryForumContacts

 Фройляйн Ирре

link 26.03.2006 18:30 
Subject: Zimtplaetzchen
Добрый вечер, товарищи!
Случалось ли кому-нибудь из Вас переводить - или есть - некие Zimtplaetzchen? И если случалось, то как же их обозвать по-рюсски?

 marcy

link 26.03.2006 18:33 
Есть приходилось. Очень вкусно.
Рождественское печенье с корицей.

 Фройляйн Ирре

link 26.03.2006 18:51 
Спасибо, marcy.)
Только сядешь на диету, в переводе тут же попадутся цимтплэтцхены. хорошо хоть не айсбайны...

 greberl.

link 26.03.2006 18:55 
А я как раз смотрю на Wunderwelt Wissen репортаж о производстве ветчины. По-моему очень хорошо помогает против аппетита на айсбайны и прочее мясо.
А вот от цимтплэтцхенов, конечно, тоже не отказался бы. :)

 marcy

link 27.03.2006 4:03 
2Фройляйн Ирре
Кстати, вопрос о шоколадных батончиках YES лучше было на немецком форуме задавать. Там весь смысл в рекламе, которую несколько лет назад показывали в Германии по телевизору. Он и Она в отпуске где-то далеко от цивилизации, у Неё день рождения, и Она немного грустит, что не будет привычного торта со свечами. И тогда Он приносит Ей шоколадный батончик с одной горящей свечой. Все счастливы:)

 Фройляйн Ирре

link 27.03.2006 16:37 
2marcy
Спасибо огромное!
Вы угадываете тайные мысли и сокровенные мечты:))
Вы, видимо, читали тот мегашедевр, который я сейчас перевожу)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo