DictionaryForumContacts

 olgadan

link 21.03.2006 13:02 
Subject: Darlegungslast law
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:

Nur hilfsweise und unter Protest gegen Darlegungsart trage ich weiter vor

Заранее спасибо

 marcy

link 21.03.2006 13:13 
Darlegungsart – способ, манера изложения. Или у Вас таки Darlegunslast?

 olgadan

link 22.03.2006 7:44 
Дико извиняюсь, но там действительно был Darlegungslast:

Nur hilfsweise und unter Protest gegen die DARLEGUNGSLAST trage ich weiter vor....

 marcy

link 22.03.2006 8:51 
От "бремени доказывания" (onus probandi) следует отличать "бремя указывания" или "бремя утверждения" (onus proferendi), заключающееся в необходимости для стороны, которая заявляет требование или возражение, сослаться на обстоятельства, подтверждающие их. Обыкновенно то и другое бремя совпадают: напр., истец должен указать и вместе с тем доказать обстоятельства, подтверждающие исковое требование (ст. 315, 330, 3301, 366, 368). Но такое совпадение существует не всегда, так как некоторые из приводимых тяжущимися обстоятельств не нуждаются в доказывании, напр., обстоятельства общеизвестные или признанные противной стороной.

http://allpravo.ru/library/doc2472p0/instrum4301/print4380.html

 olgadan

link 22.03.2006 9:00 
Vielen-vielen Dank

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo