Subject: в двустороннем порядке - споры разрешаются в двустороннем порядке- невозможность достижения соглашения путем двусторонних переговоров извините, что напрягаю. Но, возможно, кто сможет помочь. Никогда с этим дела не имела, а вот тут свалилось. Заранее спасибо. |
|
link 16.03.2006 15:53 |
Streitigkeiten werden beiderseitig geloest? bilaterale Verhandlungen |
|
link 16.03.2006 16:01 |
Vereinbarung/Uebereinkommen kann nicht durch bilaterale Verhandlungen erzielt/erreicht werden |
Unmoeglichkeit eine Einigung durch bilaterale Verhandlungen zu erzìelen Streit beilegen - разрешать спор |
beiderseitig geloest - в гугле - ни одного совпадения. Я тоже так сначала подумала, а сейчас не знаю даже.... |
|
link 16.03.2006 16:07 |
ну может von beiden Seiten? попробуйте так:) |
попытайтесь отвлечься от этого неаппетитного выражения "в двустороннем порядке". Особенно мне нравится выражение "...путем двусторонних переговоров", когда речь идет о договоре, в котором необходимо как минимум наличие двух сторон. И можно ли в рамках договорных отношений стремиться решить возникшие проблемы, ведя при этом односторонние переговоры с самим собой? Иногда логичным условием нормального перевода является нормальный исходник. А когда его нет, то не получается цветок каменный. Как вариант Die Beilegung sämtlicher Streitigkeiten erfolgt durch Teilnahme beider (Vertrags-)parteien. А во втором предложении я бы порекомендовал избавиться от балласта и написать ...durch Verhandlung(en) der Parteien |
Спасибо всем огромное! |
Die Streitigkeiten werden von beiden Vertragsparteien gemenisam beigelegt |
You need to be logged in to post in the forum |