DictionaryForumContacts

 Dany

link 12.03.2006 9:19 
Subject: Frischkäseerzeugnisse, Speisequarkerzeugnisse
Добрый день,

кто объяснит мне разницу между этими продуктами? Для меня оба исходных молочных продукта выглядят совершенно одинаково.

Спасибо.

 marcy

link 12.03.2006 9:30 
Frischkаеse hoch drei
WuІten Sie, dass zwischen Speisequark, Schichtkаеse und Frischkаеse verwandtschaftliche Grade bestehen? Sie unterscheiden sich zwar alle in Konsistenz, Fettgehalt und Herstellung, gehоеren aber zur Familie der Frischkаеse.

Speisequark
Von milchweiІ bis rahmgelb: Speisequark besitzt eine weiche oder pastenartige Konsistenz und einen leichten, milchsauren Geschmack. Es gibt ihn von Mager- bis Sahnequark. Er wird pur gegessen oder mit Krаеutern, Gemuese, Fruechten etc. zubereitet.

Schichtkаеse
Wie der Name schon sagt: Schichtkаеse besteht aus mehreren Schichten, die den gleichen oder einen unterschiedlichen Fettgehalt haben kоеnnen. Es gibt ihn in allen Fettstufen – auІer in der Magerstufe.

Frischkаеsezubereitungen
Sobald einem Frischkаеse ein anderes Milcherzeugnis (zum Beispiel Sahne) oder ein anderes Lebensmittel (zum Beispiel Krаеuter) beigefuegt wird, nennt man ihn «Frischkаеsezubereitung».

Кстати, на украинский «творог» переводится как «сыр (сир)». Типа frischKAESE.

 Dany

link 12.03.2006 9:34 
marcy, danke für die Erklärung, aber ich meinte eher die russischen Bezeichnungen für die entsprechende Übersetzung. Verzeihung, wenn ich meine Frage nicht klar genug formuliert habe. Wie würden Sie denn diese Begriffe nebeneinander stehend übersetzen?

Danke

 marcy

link 12.03.2006 9:48 
творог и ...творог:))

 Elena_Sylvia

link 12.03.2006 10:45 
Frischkäse-молодой (невызревший) сыр; сыр, потребляемый без вызревания; творог.
Speisequark-столовый творог

 marcy

link 12.03.2006 10:53 
2Elena_Sylvia
Когда Вы копируете из словаря, то не забывайте указывать, что это
1. молодой (невызревший) сыр;
2. сыр, потребляемый без вызревания;
3. творог.

И что в нашем случае подходит только третье значение.

 YuriDDD

link 12.03.2006 17:33 
frischkaese (творожный сыр)
oder

Эта штука называется cream cheese. Итальянской вариант - mascarpone. В принципе, творожные торты можно делать с любым нежирным товорогом, но вот настоящий нью-йоркский творожный торт - только со сливочным сыром. Моя любимая марка - Филадельфия.

12. RE: ПОДСКАЖИТЕ ПОЖАЛУЙСТА РЕЦЕПТЫ Анна
Еще раз извините глупую,так сливочный сыр это сыр или творог?
13. RE: ПОДСКАЖИТЕ ПОЖАЛУЙСТА РЕЦЕПТЫ Новенькая
>Еще раз извините глупую,так сливочный сыр
>это сыр или творог?
Это трудно объяснить, но всё же попробую. По вкусу и консистенции напоминает творог, только однородный без комков и менее жирный. А по названию - сыр. :-)

10. RE: ПОДСКАЖИТЕ ПОЖАЛУЙСТА РЕЦЕПТЫ Анна
всем, кто откликнулся огромное спасибо, попробуем приготовить все торты.

14. RE: ПОДСКАЖИТЕ ПОЖАЛУЙСТА РЕЦЕПТЫ Vivat
Девушки, не пытаитесь понять что ето такое cream chees. У нас етого нет. Заменить можно нашим домашним, очень хорошего качества и без комков, творогом.
15. Филадельфия Alaya
Как это нет???? Почти во всех магазинах есть и Маскарпоне и Филадельфия. Последнюю я просто обожаю и поэтому точно знаю. И очень много всяких похожих на них, но под другими названиями. Хотя это я про Москву говорю, в других городах не знаю

 marcy

link 12.03.2006 17:42 
2YuryDDD
Маскарпоне я обычно перевожу (и ем:)) как «сливочный сыр».

 marcy

link 12.03.2006 17:52 
Kстати, а может, действительно
Frischkaese – сливочный сыр
Quark – творог?
http://de.wikipedia.org/wiki/FrischkȤse

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo