DictionaryForumContacts

 Mischanja

link 6.03.2006 12:39 
Subject: Gerichtsstand
Erfüllungsort und Gerichtsstand

место исполнения и подсудность?

это по-русски? или есть другой вариант?

 fekla

link 6.03.2006 12:44 
можно
Gerichtsstand in = все возникающие споры будут рассматриваются в ...

 Mischanja

link 6.03.2006 13:27 
это общие положения условий продаж.

 marcy

link 6.03.2006 13:29 
Много раз было, масса вариантов Вам на выбор:
http://www.multitran.ru/c/m/SearchAnswers=ON&a=fsearch&L1=3&L2=2&ft=2&q=gerichtsstand

 Mischanja

link 6.03.2006 14:00 
спасибо.
то, что действительно подошло, нашлось глубоко в куче другой информации.
"место рассмотрения судебных споров"

но оно нашлось!!! :о)

 marcy

link 6.03.2006 14:06 
Я в этом не сомневалась. Просто не знала, какой вариант Вам больше приглянётся – а навязывать свой не хотелось:))

 Vladim

link 6.03.2006 18:15 
Gerichtsstand = место судебного разбирательства

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo