Subject: Gerichtsstand Erfüllungsort und Gerichtsstandместо исполнения и подсудность? это по-русски? или есть другой вариант? |
можно Gerichtsstand in = все возникающие споры будут рассматриваются в ... |
это общие положения условий продаж. |
Много раз было, масса вариантов Вам на выбор: http://www.multitran.ru/c/m/SearchAnswers=ON&a=fsearch&L1=3&L2=2&ft=2&q=gerichtsstand |
спасибо. то, что действительно подошло, нашлось глубоко в куче другой информации. "место рассмотрения судебных споров" но оно нашлось!!! :о) |
Я в этом не сомневалась. Просто не знала, какой вариант Вам больше приглянётся – а навязывать свой не хотелось:)) |
Gerichtsstand = место судебного разбирательства |
You need to be logged in to post in the forum |