DictionaryForumContacts

 JurUebers

link 6.03.2006 10:45 
Subject: Muttersprache ??
пожалуйста, помогите. есть такая фраза:

mit Informationen zu arbeiten, unabhängig davon welche Muttersprache sie haben

правомерно ли в данном случае употребление слова Muttersprache в отношении информации, или это все-таки только о человеке можно сказать?

заранее спасибо

 Grosse

link 6.03.2006 10:55 
Здесь речь идет как раз о человеке, работающем с данной информацией. Он может работать с информацией, независимо от того, является ли язык документа для него родным.

 JurUebers

link 6.03.2006 11:01 
Вы имеет в виду, что должно быть welche Muttersprache Sie haben?

 Grosse

link 6.03.2006 11:09 
*хмм... я не совсем корректно написала* Разумеется речь идет не об одном человеке, но о людях, работающих с данной информацией. Я предположила, что у данного предложения было какое-то начало, где речь шла о них, тогда и "...sie haben..." подходит.

 sascha

link 6.03.2006 11:11 
Есть еще вот такая вот фраза:

Außerdem wird dadurch gewährleistet, dass für alle Schülerinnen und Schüler gleiche Voraussetzungen geschaffen werden, unabhängig davon, welche Muttersprache sie haben.

Возможно и у вас тоже там просто множественное число. Если бы вы закатендпейстили всю фразу, разобраться было бы легче :)

 JurUebers

link 6.03.2006 11:15 
Die Weltwirtschaft erfordert, dass jeder Gelegenheit hat, mit Informationen zu arbeiten, unabhängig davon welche Muttersprache sie haben.
это рекламный текст. просто я подумала, что sie относится к Informationen. а после сообщения Grosse склоняюсь к тому, что это обращение к читателю.

 Grosse

link 6.03.2006 11:18 
to sascha:
Вы так интересно разговариваете :о) *я это слово с первого раза прочитать не смогла, а если Вы его еще и выговариваете, то я снимаю шляпу. Вопрос только из какой же это Муттершпрахе??? ;о)*
В моем случае с контекстом действительно были проблемы, но проблема уже решена. Спасибо.

 sascha

link 6.03.2006 11:44 
Вообще немножко странно, такое впечатление что не согласованы части предложения. Muttersprache может быть только у человека, ее не может быть у документа, фразы или языка (разве что в иронично-переносном смысле, но здесь он не просматривается). Обращение к читателю – тоже как-то странновато.

Возможно фраза была "частично отредактирована". Например, сначала было "unabhängig davon welche Muttersprache er hat", показалось как-то не очень, почему именно мужской род?, и заменили на нейтральное множественное число, забыв отредактировать первую половину. Возможно что-то в этом роде.

 JurUebers

link 6.03.2006 11:50 
да, похоже на то, может просто написать: dass jeder unabhängig von seiner Muttersprache Gelegenheit hat, mit Informationen zu arbeiten...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo