Subject: Muttersprache ?? пожалуйста, помогите. есть такая фраза:mit Informationen zu arbeiten, unabhängig davon welche Muttersprache sie haben правомерно ли в данном случае употребление слова Muttersprache в отношении информации, или это все-таки только о человеке можно сказать? заранее спасибо |
Здесь речь идет как раз о человеке, работающем с данной информацией. Он может работать с информацией, независимо от того, является ли язык документа для него родным. |
Вы имеет в виду, что должно быть welche Muttersprache Sie haben? |
*хмм... я не совсем корректно написала* Разумеется речь идет не об одном человеке, но о людях, работающих с данной информацией. Я предположила, что у данного предложения было какое-то начало, где речь шла о них, тогда и "...sie haben..." подходит. |
Есть еще вот такая вот фраза: Außerdem wird dadurch gewährleistet, dass für alle Schülerinnen und Schüler gleiche Voraussetzungen geschaffen werden, unabhängig davon, welche Muttersprache sie haben. Возможно и у вас тоже там просто множественное число. Если бы вы закатендпейстили всю фразу, разобраться было бы легче :) |
Die Weltwirtschaft erfordert, dass jeder Gelegenheit hat, mit Informationen zu arbeiten, unabhängig davon welche Muttersprache sie haben. это рекламный текст. просто я подумала, что sie относится к Informationen. а после сообщения Grosse склоняюсь к тому, что это обращение к читателю. |
to sascha: Вы так интересно разговариваете :о) *я это слово с первого раза прочитать не смогла, а если Вы его еще и выговариваете, то я снимаю шляпу. Вопрос только из какой же это Муттершпрахе??? ;о)* В моем случае с контекстом действительно были проблемы, но проблема уже решена. Спасибо. |
Вообще немножко странно, такое впечатление что не согласованы части предложения. Muttersprache может быть только у человека, ее не может быть у документа, фразы или языка (разве что в иронично-переносном смысле, но здесь он не просматривается). Обращение к читателю – тоже как-то странновато. Возможно фраза была "частично отредактирована". Например, сначала было "unabhängig davon welche Muttersprache er hat", показалось как-то не очень, почему именно мужской род?, и заменили на нейтральное множественное число, забыв отредактировать первую половину. Возможно что-то в этом роде. |
да, похоже на то, может просто написать: dass jeder unabhängig von seiner Muttersprache Gelegenheit hat, mit Informationen zu arbeiten... |
You need to be logged in to post in the forum |