DictionaryForumContacts

 Anjaanja

link 28.08.2025 8:54 
Subject: газодинамическое и импульсное оборудование
Добрый день всем!

перевожу диплом. Cпециальность "газодинамическое и импульсное оборудование" (Аэрокосмический университет)

Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести?

Gasdynamische und Impulsgeräte?

Gasdynamische und Impulsausrüstung/ausstattung?

Заранее гран мэрси!

 Anjaanja

link 29.08.2025 20:22 
ну хоть одну подсказочку...

 Erdferkel

link 29.08.2025 21:25 
без дальнейшего контекста могу предложить только:

gasdynamische und Impulsausrüstungen

если это полученная специальность - какие предметы стоят в выписке?

 Anjaanja

link 30.08.2025 22:17 
" испытание летательных аппаратов и их систем"

" общее проектирование газоимпульсного оборудования"

" конструкция боевых частей"

" комплексы летательных аппаратов"

 Erdferkel

link 31.08.2025 7:04 
при вводе сочетания "летательные аппараты" вместе с "газодинамическое оборудование" ИИ отвечает:

"Газодинамическое оборудование летательных аппаратов (ЛА) — это системы и механизмы, отвечающие за создание и управление газовыми потоками для обеспечения полета и работы ЛА, такие как двигатели (реактивные, винтовые), турбонасосные агрегаты, компрессоры, турбины и системы управления пограничным слоем на крыле."

и вики подсказывает:

https://de.wikipedia.org/wiki/Gasdynamik

а насчёт газоимпульсного оборудования откопалась статья под заголовком

"Увеличение срока эксплуатации элементов конструкции авиационной техники с использованием упрочняющих технологий на основе пульсирующих дозвуковых газовых потоков" см. здесь

однако Gasimpulsausrüstungen гуголь не знает...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo