DictionaryForumContacts

 Serg71

link 4.06.2024 7:51 
Subject: Как правильно перевести предложение о пуске движения жд после авианалета?
Здравствуйте! В тексте идет речь про налет советской авиации на Брянск, его последствия и восстановление движения. Начало вот такое. 02.08.1942 г. в 00:20 остановленный у железнодорожной станции Брянск-2 воинский эшелон маршрутный № 216 783 (полевая мастерская 584 и 5 вагонов сборного эшелона с командированными в Рейх) поражен бомбой. 20 убитых, 35 раненых, 6 вагонов повреждены, 1 вагон выгорел. Подскажите, пожалуйста, как корректно перевести вот это предложение? Verbindungsgleise Brjansk-2 - Brjansk-1 von 00:20 bis 07:30 Uhr, Gleise Brjansk-Orel bis 07:30 Uhr eingleisig, ab 07:30 Uhr wieder zweigleisig befahrbar.

 Erdferkel

link 4.06.2024 10:34 

 Эсмеральда

link 4.06.2024 13:30 
При желании можно легко нагуглить

Например, одноколейное / однопутное движение:

" ... В р-не 1,5 км северо-западнее стн. Татарка в 2 ч. 00 м. был подорван рельсовый путь. Повреждены две колеи. Паровоз сошел с рельсов. ... Двухколейное движение на участке дороги было возобновлено в 16 ч. 00 м."И тыды

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo