DictionaryForumContacts

 wanderer1

link 10.10.2022 7:39 
Subject: Фамилия, имя, отчество (полностью)
Как бы Вы перевели в данном случае "полностью"? Очевидно, имеется в виду не инициалы, а полностью. Мне хочется вообще опустить, т.е. Familien-, Vor- und Vatersname или vollständiger Familien-, Vor- und Vatersname? Фраза встречается в анкете для разработки коммерческого предложения (требуется указать фамилию, имя , отчество руководителя фирмы)

 Эсмеральда

link 10.10.2022 9:21 
Вряд ли обязательно упоминать здесь Vatersname, достаточно было бы vollständiger/voller Vor- und Nachname

 wanderer1

link 10.10.2022 9:26 
это для русских фирм

 Эсмеральда

link 10.10.2022 9:31 
Это как, перевод с русского на немецкий для русских фирм?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo