Subject: sinngemäße Umstellung .auch nach deutschem Recht, ungeachtet etwaiger Verfahrenshindernisse und gege- benenfalls bei sinngemäßer Umstellung des Sachverhalts, wegen der Tat, die der ausländischen Anordnung des Verfalls oder der Einziehung zugrunde liegt, eine derartige Anordnung ungeach- tet des § 73 Absatz 1 Satz 2 des Strafgesetzbuchs hätte getroffen werden können, wobeЗаранее спасибо |
Больше контекста: Von wesentlicher Bedeutung ist hier § 3 IGR. Danach ist die Auslieferung nur zulässig, wenn die dem Beschuldigten vorgeworfene Tat auch nach deutschem Recht den Tatbestand eines Strafgesetzes verwirklicht oder wenn sie bei sinngemäßer Umstellung des Sachverhalts auch in Deutschland strafbar wäre. Aus diesem Grund hat das OLG Schleswig (zuständig gem. §§ 13, 14 IRG) geprüft, ob der Sachverhalt, spielte er in Deutschland (nehmen wir also einmal an, Bayern wolle sich selbstständig machen) einen vergleichbaren Straftatbestand verwirklichen würde. Не пойму, что за такое юридическое действие - sinngemäße Umstellung des Sachverhalts Заранее спасибо.
|
речь о международной правовой помощи матчасть "Der Grundsatz der beiderseitigen Strafbarkeit im Auslieferungsrecht: Die sinngemäße Umstellung des Sachverhalts nach § 3 Absatz 1 des Gesetzes über die Internationale Rechtshilfe in Strafsachen" https://dejure.org/gesetze/IRG/3.html При этом несовпадение в юридической квалификации либо в описании отдельных признаков состава преступления, за совершение которого запрашивается выдача, не может являться основанием для отказа в выдаче, т. к. учитываются фактические обстоятельства деяния и его наказуемость по законам обоих государств https://www.institutemvd.by/images/NIO/Mezhdunarodnaya_pravovaya_pomosch_po_ugolovnim_delam.pdf напр.: соответствующая/верная по смыслу адаптация фактических обстоятельств деяния? |
|
link 26.09.2022 20:47 |
Gesetz über die internationale Rechtshilfe in Strafsachen Die Auslieferung zur Verfolgung ist nur zulässig, wenn die Tat nach deutschem Recht im Höchstmaß mit Freiheitsstrafe von mindestens einem Jahr bedroht ist oder wenn sie bei sinngemäßer Umstellung des Sachverhalts nach deutschem Recht mit einer solchen Strafe bedroht wäre. Закон об оказании международной правовой помощи по уголовным делам Выдача с целью уголовного преследования допустима лишь в том случае, если согласно германскому законодательству в связи с деянием предусмотрено максимальное наказание в виде лишения свободы на срок не менее одного года, либо при адаптации обстоятельств дела по смыслу согласно германскому законодательству за это деяние предусматривалось бы такое наказание. |
ишь как ЭФ адаптацию-то угадал! ![]() |
Спасибо!У меня тоже изначально возникло слово "адаптация", но сильно сомневалась! |
You need to be logged in to post in the forum |