Subject: OFF для присяжных коллег и не только Здравствуйте.Мы много здесь уже беседовали о пресловутой реформе, грозящей нам новыми экзаменами и прочими заморочками. Дружественная коллега из БВт прислала линк с петицией-попыткой подойти к проблеме с другой точки зрения. Результаты предшествовавших опросов показали, что бОльшая часть присяжных коллег собирается в конце 2024 повесить эту часть своей деятельности на гвоздь и не обновлять соответствующий статус. А это приведет к серьезным проблемам для системы юстиции в целом. Я подписала. Возможно, кто-то из Вас тоже присоединится, в том числе не только из числа присяжных коллег, но и из сочувствующих: есть там пункт, где нужно указать, сам ли ты затронут или подписываешься из соображений солидарности. Подписей там пока маловато, но мне сказали (за что купила, за то и продаю), что старт акции был только в феврале. |
где линк-то![]() |
вот я еще в 2015 г. в ходе предыдущей переэкзаменовки повесила свою присяжность на гвоздь а знакомый переводчик мне тогда сказал, что он будет подтверждать, чтобы потом был приработок к пенсии так что for whom how |
Сейчас и сама увидела: старт 16 февраля, то есть в эту среду был. Если сочтете возможным, поделитесь ссылкой и с единомышленниками, здесь не присутствующими. Я собираюсь отправить ее и дружественным БП, например, они как-никак тоже от нашей присяжности неплохо имеют. ЭФ, ну и как? Подтвердил он? |
наверно, подтвердил - я к нему людей посылаю, когда мне звонят и всё ещё звонят! хотя теперь либо кто-то, кому я сто лет назад какую-нибудь бумажку переводила, либо те, кто меня в интернете нашел - я там всё ещё стою, с одного сайта себя убрала, а с других - не знаю как но в списке здешнего Landgericht'a не только уже давно не работающие, но и давно скончавшиеся коллеги стоят - вот где "мертвые души"-то! |
Чтобы с justizdolmentscher.de убрали нужно обратиться в суд, указанный у Тебя там. После переезда в EF мой родной земельный МА прислал мне мейль с сообщением, что за меня теперь отвечает земельный в Штутгарте. Потому что присяга давалась в БВТ и действительна по-прежнему, но живу я теперь в другой федеральной земле, а в таких случаях наши дела. якобы, всегда передаются в столицу "родной" земли. И да, мне пришлось общаться со Штутгартом, потому что при внесении изменений на сайте они подпортачили, но потом все исправили. PS А чего это Штутгарт с одним "т" по-русски пишется? |
И, кстати, коллегам, которые только присяжные письменные, а не устные, и думают, что это их не касается, полезно будет узнать, что это их не касается пока еще сейчас. Аналогичный зконопроект для присяжных письменных переводчиков уже в разработке. |
Доброе утро. Да, Ты это точно знаешь? Я почему-то думала, что актуальное новшество всех сторон нашей работы касается. Если так, то все же полегче: суды с полицей и др. будут, думается, по-прежнему вызывать уже известных им, проверенных коллег и, если уж необходимо, приводить ad hoc к присяге. К тому же в судебных кругах эта идея была встречена с большим недовольством: "Нас, кому непосредственно с переводчиками работать, опять никто не спросил" (информация от мужа, подумываю о том, чтобы и ему, а далее "со коллегами" этот линк скинуть). |
Полегче потому, что времени побольше будет, хотела сказать, чтобы все это в порядок привести. |
|
link 21.02.2022 21:14 |
Лучше пустить эту энергию в нужное русло: в подготовку к новой ситуации. |
всё это уже было "Informationen für bereits vor dem 01.01.2011 allgemein beeidigte Dolmetscher bzw. ermächtigte Übersetzer: Gemäß § 31 NJG sind alle allgemeine Beeidigungen von Dolmetschern bzw. Ermächtigungen von Übersetzern, die vor dem 01.01.2011 vorgenommen worden sind, mit Ablauf des 31.12.2015 erloschen." |
HolSwd, об этом писал Reinhard Pohl: Die Bundesländer überarbeiten jetzt ihre Gesetze zum Dolmetschen und Übersetzen. Dabei will Schleswig-Holstein (der Entwurf liegt vor) seine Bedingungen für die Ermächtigung dem Bundesgesetz anpassen. Dabei ist vorgesehen, dass alle jetzt ermächtigten Übersetzer:innen ihre Ermächtigung verlieren und 2027 neu beantragen müssen, diesmal mit staatlicher Prüfung. Andere Bundesländer bereiten ähnliche Änderungen vor. Wenn sich das bei der Justizministerkonferenz durchsetzt, haben Übersetzer:innen demnächst das gleiche Problem wie die Dolmetscher:innen im Dezember 2024. |
Übersetzer : innen![]() |
так цитация же, запостивший/-ая /-ее не виноват/-а/-о ![]() (задумчиво: хорошо немцам! добавили довесок к существительному - и всех делов, а русском-то туда же прилагательные да глаголы в прошедшем времени... гендерить устанешь) |
|
link 22.02.2022 7:20 |
Интересно, кто и где будет проводить эту аттестацию. У Prüfungsamt‘ов нет ни людей, ни организационных возможностей предложить всем желающим сдать экзамен в течение 2-3 лет. Видимо, коллегам, находящимся в группе риска, уже сейчас надо записываться ![]() |
Ich habe auch nicht vor, irgendwelche Seminare für viel Geld zu besuchen. Ich höre dann einfach auf. |
*А чего это Штутгарт с одним "т" по-русски пишется?* - эстонцы тоже свою столицу с двумя "н" пишут, и что? Мы все равно пишем Таллин. Немцы краткость звука двумя согласными, видимо, показать хотят. Мы пишем с одной "т" и произносим одну. Заметил, что с двумя буквами пишут это название те русские, что живут в Германии, транслитерируют по привычке. |
Местное BDÜ только что прислало BDÜ PP Gerichtsdolmetschergesetz (bdue.de). |
You need to be logged in to post in the forum |