DictionaryForumContacts

 Александр Рыжов

link 16.06.2021 21:22 
Subject: als Apothekerin selbständig tätig
Брачный договор. Помогите, пожалуйста, с формулировкой перевода "ist als Apothekerin selbständig tätig". И общую прическу перевода прошу поправить, заранее благодарю!

Vor mir, dem unterzeichnenden Notar ХХХ im Bezirk des Oberlandesgerichts Celle mit dem Amtssitz zu Hildesheim erschienen:

1.) Frau Dr. ХХХ geb. ХХХ , geb. am ХХХ , wohnhaft ХХХ

2.) Herr ХХХ , geb. am ХХХ , wohnhaft ХХХ .

Die Erschienenen sind dem Notar von Person bekannt. Die Frage nach einer Vorbefassung i. S. d. § 3 Abs. 1 Nr. 7 BeurkG wurde verneint. Die Erschienenen wollen einen Ehevertrag errichten. Sie erklären, mündlich zur Beurkundung was folgt:

I. Vorbemerkung

Wir sind beide deutsche Staatsangehörige. Wir sind beide in zweiter Ehe verheiratet. Unsere Ehe haben wir am ……….vor dem Standesbeamten in ……….geschlossen. Wir haben eine gemeinsame Tochter, ХХХ , geb. am ХХХ . Ich, die Erschienene zu 1.) bin geboren in ……….und ich, der Erschienene zu 2.), bin geboren in ………… Wir haben bisher keinen Ehevertrag geschlossen und sind insoweit im gesetzlichen Güterstand der Zugewinngemeinschaft verheiratet. Die Erschienene zu 1.) ***ist als Apothekerin selbständig tätig*** und erzielt ein bereinigtes Nettoeinkommen von 7.500,00 €. Der Erschienene ist als Verkaufsleiter tätig und erzielt ein bereinigtes Nettoeinkommen von 4.800,00 €. Unser derzeitiges Vermögen und Altersversorgung ist in einem dieser Urkunde als Bestandteil beigefügtem Verzeichnis aufgeführt. Die Anlage (auf die hiermit verwiesen wird) ist wesentlicher Bestandteil und damit Inhalt und Gegenstand dieser Urkunde. Sie wurde vom Notar mit verlesen.

Перед нижеподписавшимся нотариусом ХХХ в районе Высшего земельного суда Целле с местонахождением в Хильдесхайме предстали:

1) Госпожа доктор ХХХ , урожд. ХХХ , род. ХХХ , проживающая по адресу: ХХХ

2) Господин ХХХ , род. ХХХ , проживающий по адресу ХХХ .

Личность представших нотариусом установлена. В соответствии с пунктом 7 части 1 статьи 3 Закона ФРГ о нотариальном удостоверении нотариус задал лицам, обратившимся к нему за совершением нотариальных действий, вопрос о том, не выступал ли он в отношении предмета данного нотариального действия в качестве, отличном от нотариуса. На данный вопрос указанные лица ответили отрицательно. Представшие хотят заключить брачный договор. Они заявили в устной форме для засвидетельствования нижеследующее:

I. Преамбула

Мы оба граждане Германии. Мы оба женаты во втором браке. Мы вступили в брак ………. в присутствии служащего загса в ………. У нас есть общая дочь ХХХ , родившаяся ХХХ . Я, представшая и указанная под цифрой 1), родилась в ………. а я, представший и указанный под цифрой 2), родился в ………… Мы еще не заключили брачный договор и, соответственно, заключили брак в установленном законом режиме раздельной собственности супругов. Лицо, указанное под цифрой 1), работает ... аптекаршей и получает очищенный (?) нетто-доход в размере 7500,00 евро. Представший перед нотариусом работает руководителем отдела продаж и имеет очищенный (?) нетто-доход в размере 4800,00 евро. Принадлежащее нам в данный момент имущество и социальное обеспечение перечислены в списке, прилагаемом к данному документу и являющемся его составной частью. Приложение (о котором идет речь) является неотъемлемой составной частью данного документа и, следовательно, входит в состав его содержания и предмета. Оно также было зачитано нотариусом.

 Alex455

link 17.06.2021 7:40 
Насколько понимаю, это индивидуальный предприниматель. И пара комментариев по тексту.Я бы изменил форму - "работает аптекарем".

Не очищенный, а чистый доход (нетто), т.е. сумма после всех вычитов и удержаний. Я бы просто "неотъемлемой частью" оставил, без "составной".

 Александр Рыжов

link 17.06.2021 7:48 
Я хотел перевести bereinigt как "чистый", но смущало, что Nettoeinkommen "чистый доход" и есть. Вариант с вынесением " нетто" в скобочки может быть решением, благодарю!

"Работает аптекарем" - достаточно или надо "работает аптекарем в качестве индивидуального предпринимателя " или что-то подобное?

 Alex455

link 17.06.2021 7:52 
*Перед нижеподписавшимся нотариусом...предстали* - надо посмотреть по шаблонам формулировку. У меня сейчас нет такой под рукой, но там что-то в направлении "в моем присутствии" и "лично известные мне".

 Alex455

link 17.06.2021 7:58 
Да, сейчас увидел, сорри. Этот нюанс лучше тогда уточнить у того, кто много сталкивадся с финансовой лексикой . потому что мне встречалась, например, "очищенная прибыль". Сам буду рад понять, в чем смысл этого слова.

 Mme Kalashnikoff

link 17.06.2021 8:26 
предстали = явились лично

 Mme Kalashnikoff

link 17.06.2021 9:18 
Александр, если Вам не очень -очень срочно, то я внимательно почитаю после обеда, так, ок. 16 ч., когда дома буду.

 Александр Рыжов

link 17.06.2021 9:20 
Сдавать в 14:00 MEZ.

 Mme Kalashnikoff

link 17.06.2021 17:33 
Александр,

у нас сегодня, к сожалению, была ревизия в соотв. с Geldwäschegesetz, поэтому я ничего связного не смогла написать. Сейчас, конечно, поздно, но пусть будет заготовка на будущее.

VERHANDELT

in am

Vor mir, dem unterzeichnenden Notar ХХХ im Bezirk des Oberlandesgerichts Celle mit dem Amtssitz zu Hildesheim erschienen:

1.) Frau Dr. ХХХ geb. ХХХ , geb. am ХХХ , wohnhaft ХХХ

2.) Herr ХХХ , geb. am ХХХ , wohnhaft ХХХ .

УДОСТОВЕРЕНО

в городе Х траляля года

Ко мне, нижеподписавшемуся нотариусу Хайнц Мюллер, город Хильдесхайм, нотариальный округ Высшего земельного суда Целле, явились (сегодня) лично:

1) гр. доктор ХХХ , урожд. ХХХ , ХХХ года рождения, проживающая по адресу: ХХХ

2) гр. ХХХ , ХХХ года рождения , проживающий по адресу ХХХ .

 Александр Рыжов

link 17.06.2021 17:47 
Благодарю :)

 Mme Kalashnikoff

link 17.06.2021 17:57 
Die Erschienenen sind dem Notar von Person bekannt. Die Frage nach einer Vorbefassung i. S. d. § 3 Abs. 1 Nr. 7 BeurkG wurde verneint.

Die Erschienenen wollen einen Ehevertrag errichten. Sie erklären, mündlich zur Beurkundung was folgt:

Личность явившихся нотариусу известна. На вопрос (нотариуса) о наличии ограничений на право совершения нотариусом (им) настоящего нотариального действия в смысле п. 7 ч. 1 ст. 3 Закона о нотариальном удостоверении явившиеся дали отрицательный ответ.

Явившиеся хотят заключить брачный договор. Они заявили в устной форме для удостоверения следующее:

 Mme Kalashnikoff

link 17.06.2021 19:21 
I. Vorbemerkung

I. Преамбула

Wir sind beide deutsche Staatsangehörige.

Мы оба являемся гражданами ФРГ.

Wir sind beide in zweiter Ehe verheiratet.

Мы состоим во втором для каждого из нас браке.

Unsere Ehe haben wir am ……….vor dem Standesbeamten in ……….geschlossen.

Мы заключили брак 0 4 мая 2019 года в отделе ЗАГС города Шведт/Одер.

Wir haben eine gemeinsame Tochter, ХХХ , geb. am ХХХ .

У нас есть общая дочь ХХХ , ХХХ года рождения.

Ich, die Erschienene zu 1.) bin geboren in ……….und ich, der Erschienene zu 2.), bin geboren in

Я, явившаяся № 1), родилась в ………., а я, явившийся № 2), родился в ………… …………

Wir haben bisher keinen Ehevertrag geschlossen und sind insoweit im gesetzlichen Güterstand der Zugewinngemeinschaft verheiratet.

Мы не заключали ранее брачный договор и, соответственно, в нашем браке действует предусмотренный законом режим имущественных отношений супругов.

Die Erschienene zu 1.) ist als Apothekerin selbständig tätig und erzielt ein bereinigtes Nettoeinkommen von 7.500,00 €.

Явившаяся № 1) является самозанятым аптекарем, ее (ежемесячный) доход составляет 7.500,00 € нетто.

Der Erschienene ist als Verkaufsleiter tätig und erzielt ein bereinigtes Nettoeinkommen von 4.800,00 €.

Явившийся № 2) работает руководителем отдела продаж, его (ежемесячный) доход составляет 4800,00 € нетто .

Unser derzeitiges Vermögen und Altersversorgung ist in einem dieser Urkunde als Bestandteil beigefügtem Verzeichnis aufgeführt.

Принадлежащее нам на данный момент имущество и пенсионные накопления указаны в описи, прилагаемой к настоящему документу и являющейся его неотъемлемой частью.

Die Anlage (auf die hiermit verwiesen wird) ist wesentlicher Bestandteil und damit Inhalt und Gegenstand dieser Urkunde. Sie wurde vom Notar mit verlesen.

Приложение (на которое настоящим делается ссылка) является существенной составной частью настоящего документа и, таким образом, его предметом и частью его содержания. Приложение также было зачитано нотариусом.*

* последний абзац - необходимые нотариальные заморочки в соотв. с Законом о нот. удостоверении для того, чтобы опись имущества стала нотариальным документом. Ее нужно не только упомянуть, но и зачитать.

 Александр Рыжов

link 17.06.2021 19:55 
Спасибо большое!

 Vladim

link 18.06.2021 5:33 
vor dem Standesbeamten - в присутствии работника ЗАГСа

geb. am ХХХ- дата рождения

bereinigtes Nettoeinkommen - чистый доход после вычета расходов

 Александр Рыжов

link 18.06.2021 7:46 
Благодарю!

 Mme Kalashnikoff

link 22.06.2021 19:58 
> bereinigtes Nettoeinkommen - чистый доход после вычета расходов

Ближе всего будет "располагаемый доход". Забыла дописать, раз уж так все в этот доход уперлось.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo