Subject: Warm-up-Zeit (датчики газоанализатора) Помогите, пожалуйста, подобрать адекватный перевод для "Warm-up-Zeit ", употребленного в контексте "датчик газоанализатора". Понятно, что это "время прогрева", но, по-моему, данный перевод как-то не вяжется с датчиком газоанализатора - его вряд ли прогревают.Примеры употребления: 1) Warm-Up Time abwarten (siehe Tabelle Kalibration). 2) Nachdem die Lokalbus-Kommunikation wiederaufgebaut und der Übereinstimmungstest erfolgreich ausgeführt wurde, bleibt das Sensor-Board im Status Fehler (gelbe LED leuchtet dauerhaft), bis die Warm-up-Zeit des Sensors wieder vorüber ist. Заранее благодарю. |
напр., время выхода датчика на рабочий режим |
И подогрев в том числе, зависит от темп. окружающей среды. https://www.sick.com/us/en/glossary/warm-up-time/g/p528645 Warm-up time The warm-up time denotes the amount of time it takes for the sensor to attain its highest accuracy or performance level once the voltage supply has been applied. The warm-up time helps to achieve a thermo-mechanical balance in the measuring system as well as an optimal operating temperature of the electronic components. Typically, this optimal operating temperature is reached after 5 to 30 minutes. Как вариант, время достижения оптимальной рабочей температуры.
|
Поддерживаю вариант от Erdferkel "время выхода датчика на рабочий режим". |
Всем большое спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |