DictionaryForumContacts

 Mueller

link 5.06.2021 6:47 
Subject: Relaisvervielfachung
Уважаемые коллеги!

Помогите, пожалуйста, подобрать подходящий вариант для термина Relaisvervielfachung.

Контекст - описание программного обеспечения для газоанализатора.

Примеры:

1) Schaltfläche, mit der ein zusätzlicher Dialog für die Relaisvervielfachung geöffnet wird.

2) Mit der Relais Vervielfachungstabelle ist es im System möglich, einem Alarm zusätzliche Relaisfunktionen zuzuweisen.

Есть еще третий вариант, но в нем вместо Vervielfachung употреблено Vervielfältigung:

Dies entspricht im Ergebnis pro Eintrag einer Vervielfältigung der Quell-Relais.

Мой вариант - "численное увеличение". "Мультиплицирование", "репродуцирование" на мой взгляд не совсем подходят (хотя, возможно, я ошибаюсь).

Заранее благодарю

 Mueller

link 5.06.2021 6:55 
Ещё одно предложение из переводимого текста:

Das zusätzliche Relais folgt also dem Status des Quell-Relais, verwendet aber seine eigenen Relaisparameter, um unterschiedliche Bedürfnisse des verdoppelten Relais zu erlauben.

 Vladim

link 5.06.2021 8:43 
Relaisvervielfachung- расширение функций реле, расширение функциональности реле?

 Эсмеральда

link 5.06.2021 9:57 
Mueller, гуглится исключительно в Вашем исходнике...

Там далее еще пишут

"Es gibt maximal 20 Einträge für IN-Relais und OUT-Relais. Damit ist es beispielsweise möglich, einerseits ein Relais auf 19 weitere zu erweitern oder andererseits max. 20 Relais jeweils zu verdoppeln."

Т. е. речь не о расширении функций, а количества (входов/выходов) программируемых реле

 Erdferkel

link 5.06.2021 10:15 
более полный контекст см. стр. 38

https://www.gawado.com/wp-content/uploads/2019/05/GA_GC06_D.pdf

релейный вход/выход или м.б. релейный модуль?

 Эсмеральда

link 5.06.2021 10:34 
Йес, п. 4.8.4.9 - оттуда и было слямзено

С примером:

"In der Spalte IN (Quelle) wird das Relais eingestellt, dass unter MP Parameter einem Alarm zugewiesen wurde.

In der Spalte OUT (Ziel) wird das zusätzlich benötigte Relais eingefügt"

 Mueller

link 5.06.2021 11:52 
Спасибо, Эсмеральда, за подсказку. Получается Eintrag в данном контексте = вход/выход реле? Или все-таки запись в программе?

 Vladim

link 5.06.2021 12:20 
Eintrag - запись

Контекст из ссылки, приведенной Erdferkel выше:

Es werden von 3 Relais (z.B. AR7, AR8, AR9) jeweils 2 Relaiskontakte benötigt.

Eintrag: 1: IN AR7 OUT AR12 (Relais 12 schaltet gleichzeitig mit Relais 7)

Eintrag: 2: IN AR8 OUT AR13 (Relais 13 schaltet gleichzeitig mit Relais 8)

Eintrag: 3: IN AR9 OUT AR14 (Relais 14 schaltet gleichzeitig mit Relais 9)

Zeitintervall zwischen zwei Einträge n in der CSV Datei (10-9999 sek. = ca. 2,7 h )

 Vladim

link 5.06.2021 12:36 
Еще возможный вариант:

Eintrag - загрузка пробы (подача пробы)

 Vladim

link 5.06.2021 12:42 
Точнее так: Eintrag - забор пробы (этот вариант встречается в теме "газоанализатор")

 Эсмеральда

link 5.06.2021 17:34 
Eintrag - приплюсуюсь к варианту запись от Владима.

Но без забора пробы , там же контроллер и параметры:

" Es gibt maximal 20 Einträge für IN - Relais und OUT - Relais. Damit ist es beispielsweise möglich, einerseits ein Relais auf 19 weitere zu erweitern oder andererseits max. 20 Relais jeweils zu verdoppeln"

 Vladim

link 6.06.2021 8:28 
В переводе на английский по данному контроллеру встретилось Eintrag - entry

Entry: 1:

Entry: 2:

Entry: 3:

Это начало тех самых трех строк, которые приведены мной выше на немецком языке.

Предположительно так:

1) entry - вход

2) entry - точка входа

 Эсмеральда

link 6.06.2021 10:34 
Владим, куда-то Вас опять понесло...

Посмотрите внимательно в исходник:

Eintrag: 1: IN AR3 OUT AR7

Eintrag: 2: IN AR3 OUT AR8

Это образец записи при программировании контроллера, вряд ли надо объяснять, что такое IN и OUT.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo