|
link 23.05.2021 17:45 |
Subject: lettländischer Personalausweis lettländischer Personalausweis переводится как латвийское или латышское удостоверение личности?Или вообще "удостоверение личности гражданина Латвии"? |
я за последний вар-т, но я не копенгаген ![]() |
|
link 23.05.2021 18:52 |
А вообще было бы проще всего заглянуть в Гугл https://www.mfa.gov.lv/ru/konsulskaya-informaciya/oformlenie-pasporta-latvii-i-eid |
Вас, наверное, смутило "lettländischer", столь же грамотное как и russländischer или deutschländischer? ![]() По сути присоединяюсь к предыдущим ораторам. |
Полезная информация: Латышским называют все то, что относится к конкретному народу/нации Латвийским – то, что относится к стране/государству в целом. Отсюда – Латышская кухня, латышский язык, латышский народ; Латвийская виза, Латвийское государство, Латвийский университет. В советские времена в биографиях многих известных прибалтов можно было встретить фразу: «Латышская советская актриса» (не латвийская!) Кстати, в ряде случаев можно употреблять эти два понятия параллельно, но оттенок смысла при этом изменится. Сравните: Латышский писатель = по национальности латыш Латвийский писатель = проживающий в Латвии, независимо от национальности; Латыши = конкретная национальность Латвийцы = население, проживающее на территории Латвии (независимо от национальности). |
lettländischer Personalausweis: 1) латвийское удостоверение личности 2) удостоверение личности гражданина Латвии |
You need to be logged in to post in the forum |