Subject: Нагроможденный адрес В шапке: индекс, город, улица (непроизносимая), дом 33, литер А. пом. 33 оф. № 333.а) Этот литер, это же нормальный номер дома 33А, правильно? б) Всегда предполагала, что помещение и офис в таком контексте одно и то же. Получается Raum, а в нем Büro? Странно. |
И еще, правда, адрес теперь другой, места проживания. Штамп в паспорте о прописке. Есть всемирно известный город, есть улица в его центре, есть номер дома, а вместо квартиры написано "в/ч", воинская часть (что по остальным имеющимся сведениям подходит). Но как ее в адресе в графе "квартира" обозвать? |
Garnison, может? |
не Garnison - Truppenteil https://www.randnotizen.info/faqlesen/items/adresse-feldpost-fuer-einsatzgebiete-der-bundeswehr.html а вот интересно, эта в/ч прямо в квартире лагерем стоит? |
|
link 7.05.2021 20:48 |
А зачем адрес переводить-то, тем более в шапке? Достаточно транслитерировать |
Доброе утро, а я и не перевожу. Просто интересно стало, никогда такого не встречала. Любопытная я, Эсми Кстати, это все в Вашем родном городе, ЭФ. Улица в прописке - Миллионная. Казарма там, может? До меня самой никогда бы не допЭрло, что это за в/ч как номер квартиры, но прочитала здесь Куда в/ч вписать в 14 форме? - Regforum.ru - форум о регистрации юридических лиц |
Вот это здание, судя по адресу Здание казарм 1-го батальона Преображенского полка (Миллионная ул. 33) - Прогулки по Петербургу (walkspb.ru) |
во времена моего детства и юности она была улица Халтурина (см. в ссылке: улица в Санкт-Петербурге) |
You need to be logged in to post in the forum |