Subject: О рассмотрении обращения Доброе утречко!Перевожу письмо из управления по делам ЗАГС о том, что они рассмотрели обращение госпожи такой-то по такому-то вопросу и сообщают ей некую информацию. Заголовок письма: "О рассмотрении обращения", а далее уже идет "Уважаемая ФИО и т.д." Как перевести это "О рассмотрении обращения" в данном случае? |
Можно взять, например, Prüfung или Bearbeitung. Обращение же письменное, это может быть das Schreiben как вариант. Там претензия? |
Нет. Человек обратился с просьбой выдать повторное СОР. Ему мягко отказали с описанием на 3х страницах, почему нет. |
Betr.: Ihr Schreiben/Ihre Reklamation vom ... Sehr geehrte Frau ..., wir haben Ihr Schreiben geprüft und .... |
+ überprüft/behandelt |
"Reklamation" повторного СОР ![]() |
в посте от 11:48 всё хорошо (только Reklamation не надо), кроме текста ответа Sehr geehrte Frau ..., nach Prüfung Ihres o.g. Schreibens möchten wir Ihnen Folgendes mitteilen: или Sehr geehrte Frau ..., in Beantwortung Ihres o.g. Schreibens möchten wir Ihnen Folgendes mitteilen: |
А если посмотреть очень внимательно - был же сперва уточняющий вопрос Там претензия? Разумеется, при приведенном после этого (!) контексте Reklamation отпадает? Это был пример. |
Эрдферкель, оставляем первую часть ("все хорошо"). Потому что ответная фраза в перфекте абсолютно возможна, для чего такая безудержная официальность? Wir haben ... überprüft. Прошу объяснить, в чём некорректность. |
И вопрос был: " Как перевести это "О рассмотрении обращения". Ответ может начинаться по-разному, в.т.ч. и в перфекте, этика официальной переписки это допускает. |
"в чём некорректность" в недостаточной канцелярщине :-) можно, конечно, и так: Sehr geehrte Frau ..., wir haben Ihr o.g. Schreiben geprüft. Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass usw. |
А если письмо будет начинаться с такого: "Примите мои уверения в высочайшем к Вам почтении", это тоже тогда придется отражать в переводе? ![]() |
я Вам на подобный вопрос почти год назад уже отвечала |
Даже не на подобный, а на такой же вопрос. Точно, ну надо же. И как я мог забыть, ну хотя бы типичный комментарий от мариника насчет русских ) |
О рассмотрении обращения - отдельная фраза Вот вам более детальный контекст: О рассмотрении обращения Уважаемая ФИО! Управление по делам ЗАГС на Ваше обращение по вопросу *** разъясняет следующее: |
ааа всё, пропустила ответ ![]() Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |