DictionaryForumContacts

 Anjaanja

link 12.02.2021 13:19 
Subject: Übach-Palenberg
Кто может мне объяснить, по какому такому правилу Übach-Palenberg переводится на русский Ибах-Паленберг? А по-украински Юбах-Паленберг?

И как вообще правильно?

 Erdferkel

link 12.02.2021 15:20 
правила не знаю, знаю только, что Uelzen = Ильцен

https://de.wikipedia.org/wiki/Uelzen

там же можете посмотреть украинский вариант Ільцен (там, кстати, дан неправильный русский вариант)

 Vladim

link 12.02.2021 15:47 
Übach-Palenberg

Передача в русском языке:

Ибах-Паленберг

Ü ü передается через ю во всех случаях, кроме начала слова, где ü - и.

Р. С. Гиляревский, Б.А. Старостин Иностранные имена и названия в русском тексте. Справочник Москва, "Высшая школа", 1985 г.

 4uzhoj

link 12.02.2021 15:57 
По правилам практической транксрипции (в частности, из книги Дмитрия Ермоловича):

https://ru.wikipedia.org/wiki/Немецко-русская_практическая_транскрипция

 Anjaanja

link 13.02.2021 11:53 
Спасибо, стало понятнее. Надеюсь, работники посольства РФ, куда пойдет этот перевод, знают правила практической транскрипции...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo