DictionaryForumContacts

 lunovna

link 27.01.2021 21:23 
Subject: "жизнь кипит"
Дорогие коллеги!

Подскажите, пожалуйста, как перевести на немецкий выражение "жизнь кипит"? Речь идет о городе. Заранее благодарю!

 Erdferkel

link 27.01.2021 21:30 
это явно до короны было...

а можно контекста побольше? выражение ведь образное

пока что

https://www.multitran.com/m/s=бить ключом&l1=3&l2=2

 lunovna

link 27.01.2021 21:35 
@Erdfekelвероятно, здесь действительно подойдет "vom Leben pulsieren"?

" Открытый днем и ночью мегаполис сегодня является городом мирового уровня. В Берлине всегда кипит жизнь." Berlin pulsiert immer vom Leben?

 lunovna

link 27.01.2021 21:37 
@Erdferkel*

 Erdferkel

link 27.01.2021 21:49 
только не vom Leben

"Kaum eine Stadt in Europa ist so geschichtsträchtig wie diese Hauptstadt. In Berlin pulsiert das Leben, hier gibt es so viele unterschiedliche Kulturen und hier finden Sie geballte Historie."

https://www.holidaycheck.de/di/berlin/436a3194-80d4-3fd4-8a64-af0d0f629ae6

и не сейчас :-(

https://www.rbb24.de/politik/thema/2020/coronavirus/beitraege_neu/2020/04/berlin-corona-massnahmen-lockerung-ausgang-kontakt-erlaubt.htm/listallcomments=on.html

 el_th

link 27.01.2021 21:49 
улыбнуло:

"это явно до короны было..."

Если с глаголом pulsieren, то так: "In Berlin pulsiert das Leben immer".

 lunovna

link 27.01.2021 21:54 
@Erdferkel und @el_th ! Danke schön! ^-^

 Erdferkel

link 27.01.2021 21:56 
сразу вспомнился мем: жизнь бьет ключом, и всё по голове...

 el_th

link 27.01.2021 22:06 
Кстати, "город мирового уровня" - просто Weltstadt.

Но Вы наверняка это знаете.

 Эсмеральда

link 27.01.2021 23:04 
Еще встречается

"... Rund um die Uhr brausendes Leben" или "...eine brausende Stadt"

 Alex455

link 28.01.2021 7:45 
In der Stadt ist immer viel los будет употребимо в этом смысле?

 Alex455

link 28.01.2021 7:46 
*vom Leben pulsieren* явно взято из словаря МТ

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo