Subject: Выписка из счета В выписке на немецком встречается:Kundenref. (далее просто цифры) - словарь дает как "справочный номер клиента". Как корректно написать? Просто "номер клиента"? Этому предшествует Bankref. - переводится как "банковская референция". Далее еще идет "Primanota" - некий "регистрационный журнал", согласно мультитрану. Далее тоже указаны цифры ( 9696/405) . Встречалось ли кому? |
Тогда "номер клиента"? Или если Kundenref. это по-английски customer reference, то переводится как лицевой счет . Там далее цифры S 250019090353495 С Primanota так и не понимаю, как грамотно перевести |
You need to be logged in to post in the forum |