Subject: Артикль в договоре Нужен ли артикль в данном тексте (начало договора о замене стороны в договоре займа): Die ... Ltd., nachfolgend „(der?)ursprüngliche(r) Darlehensgeber“ genannt, mit Sitz in Hong Kong, Siena Avenue 92, vertreten durch Herrn Christoph Grebe, handelnd auf Grundlage der Satzung, einerseits, und Herr N. , der Staatsangehörige der Bundesrepublik Deutschland, nachfolgend „(der) neue(r) Darlehensgeber“ genannt, И в конце, где идут подписи, лучше с артиклем или без: Unterschriften der Parteien: Ursprünglicher Darlehensgeber... Neuer Darlehensgeber... |
я бы без артикля написала, но я не носитель... Гонконг по-немецки слитно пишется - Hongkong |
|
link 26.11.2020 8:20 |
ohne Artikel |
Третьей буду: без артикля (не носитель, но глянула в тексты немецких договоров). |
der Staatsangehörige der Bundesrepublik Deutschland ==> Staatsangehöriger der Bundesrepublik Deutschland |
You need to be logged in to post in the forum |