DictionaryForumContacts

 wanderer1

link 26.11.2020 7:25 
Subject: Артикль в договоре
Нужен ли артикль в данном тексте (начало договора о замене стороны в договоре займа):

Die ... Ltd., nachfolgend „(der?)ursprüngliche(r) Darlehensgeber“ genannt, mit Sitz in Hong Kong, Siena Avenue 92, vertreten durch Herrn Christoph Grebe, handelnd auf Grundlage der Satzung, einerseits, und Herr N. , der Staatsangehörige der Bundesrepublik Deutschland, nachfolgend „(der) neue(r) Darlehensgeber“ genannt,

И в конце, где идут подписи, лучше с артиклем или без:

Unterschriften der Parteien:

Ursprünglicher Darlehensgeber... Neuer Darlehensgeber...

 Erdferkel

link 26.11.2020 7:33 
я бы без артикля написала, но я не носитель...

Гонконг по-немецки слитно пишется - Hongkong

https://de.wikipedia.org/wiki/Hongkong

 Mme Kalashnikoff

link 26.11.2020 8:20 
ohne Artikel

 HolSwd

link 26.11.2020 8:24 
Третьей буду: без артикля (не носитель, но глянула в тексты немецких договоров).

 cnc

link 26.11.2020 8:40 
der Staatsangehörige der Bundesrepublik Deutschland ==> Staatsangehöriger der Bundesrepublik Deutschland

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo