Subject: ready-to-eat Дорогие знатоки, подскажите ещё варианты вышеупомянутой фразы на английском для немецкого, кроме tafel- или verzehrfertig.
|
|
link 18.11.2020 23:47 |
Fertiggerichte или обязательно прилагательное? |
|
link 18.11.2020 23:50 |
тут https://de.wikipedia.org/wiki/Convenience_Food всё многообразие |
точно - про Fertiggericht совсем забыл. А поэлегантнее? |
|
link 19.11.2020 0:14 |
имхо, vorgefertigt норм. поэлегантнее, наверное, hochverarbeitete Lebensmittel, но не каждый Fertiggericht будет таковым |
конечно. как и не каждый verzehrfertig есть Fertiggericht. |
Eine weitere Variante: servierbereit |
fertig zubereitet für Sie Fix&Fertig Produkt |
еще zum Verzehr bereit https://context.reverso.net/übersetzung/englisch-deutsch/ready to eat |
Нашел ещё красивые и элегантные (на мой взгляд) слова genußreif и genußfertig. Типа "готовый к употреблению (в пищу)". Не знаю точно, могут ли они быть эквивалентны заданному в теме английскому слову? |
|
link 19.11.2020 11:40 |
Англ.-нем. словарь предлагает еще tischfertig, tafelfertig , essfertig |
|
link 19.11.2020 11:50 |
И все же, в каком контексте...? В духе нашего времени используется нередко и денглиш |
genußreif относится к фруктам и к вину - готовность к употреблению (в пищу) здесь означает степень зрелости не эквивалент |
You need to be logged in to post in the forum |