DictionaryForumContacts

 skolka

link 11.11.2020 8:35 
Subject: Tatort wurde nicht begründet
Ein Tatort wurde hier nicht begründet, so dass eine Einleitung eines hiesigen Ermittlungsverfahrens nicht in Betracht kommt.

Ein Tatort wurde hier nicht begründet - ???

Из УПК ФРГ

Der Gerichtsstand ist bei dem Gericht begründet, in dessen Bezirk die Straftat begangen ist.

Заранее спасибо.

 Erdferkel

link 11.11.2020 8:55 

 skolka

link 11.11.2020 8:59 
Так вот и думаю, как по-русски выразить

Ein Tatort wurde hier nicht begründet

 HolSwd

link 11.11.2020 9:03 
Вариант: Обоснований в отношении места совершения преступления приведено не было, потому ...

 Erdferkel

link 11.11.2020 9:18 
Der Gerichtsstand ist bei dem Gericht begründet, in dessen Bezirk die Straftat begangen ist.

перевод по ссылке:

Уголовное дело подсудно суду, на территории участка или округа которого совершено деяние

я бы поняла так:

Ein Tatort wurde hier nicht begründet...

Место совершения деяния не находится на территории, подсудной местному суду, поэтому проведение расследования здесь исключено

 Erdferkel

link 11.11.2020 9:20 
вдогонку: была невнимательна, сорри

... поэтому возбуждение уголовного дела/начало предварительного расследования местными органами исключено

 HolSwd

link 11.11.2020 9:27 
Да, тоже вполне возможно.

Может, что-то из предыдущего текста наводку даст?

 Erdferkel

link 11.11.2020 9:28 
§ 9 StGB regelt eine Vielzahl von Möglichkeiten der Tatortbegründung.

http://www.zis-online.co/dat/artikel/2010_3_422.pdf

§ 9 и далее на русском языке см. стр. 87 моей ссылки - всюду речь о территориальной подсудности

 Dany

link 11.11.2020 9:28 
§ 9 StGB 1) Местом совершения деяния является то место, в котором лицо действовало или, в случае бездействия, должно было и могло действовать, или место, в котором наступило или, по представлению лица, должно было наступить относящееся к данному составу преступления последствие.

Die Einleitung eines Ermittlungsverfahrens setzt regelmäßig voraus, dass eine Strafverfolgungsbehörde Kenntnis von Tatsachen erhält, die den Verdacht begründen, dass eine Straftat begangen wurde oder noch andauert. Diese Kenntnis kann sie aufgrund einer Strafanzeige, die eine Bürgerin oder ein Bürger - nicht unbedingt die oder der durch die Straftat Verletzte - erstattet hat, erhalten. Es ist jedoch ebenso gut möglich, dass die Strafverfolgungsbehörde durch eine Zeitungsveröffentlichung von den verdachtsbegründenden Tatsachen erfährt oder dass eine Staatsanwältin bzw. ein Staatsanwalt oder eine Polizeibeamtin bzw. ein Polizeibeamter selbst entsprechende Beobachtungen macht, beispielsweise als Verkehrsteilnehmerin oder Verkehrsteilnehmer.

Что-то с этим begründen у меня в голове не сводится ничего воедино. Der Verdacht hat sich nicht bestätigt? Man konnte keine Beweise sammeln? Also kann man nichts einleiten? Или все же дело в упомянутой ЕФ территории?

 skolka

link 11.11.2020 9:32 
Спасибо!

Я тоже мыслила в направлении " совершение деяния не находится на территории, подсудной местному суду"... получается begründet так развёрнуто надо раскрывать...

Или всё же лучше более буквально " Обоснований в отношении места совершения преступления приведено не было"???

Спасибо всем!

 HolSwd

link 11.11.2020 9:33 
Мне кажется, в территории. Известное дело: суды перегружены и пытаются по возможности спихнуть дела на коллег другого суда.

Хотя begründen мне тоже не очень симпатично.

 HolSwd

link 11.11.2020 9:35 
А обвинительного заключения (Anklageschrift) или постановления о привлечении к ответственности (Strafbefehl) у Вас нет? Может, они могли бы пролить свет?

 Erdferkel

link 11.11.2020 11:31 
skolka, мне всё-таки кажется, что обоснование тут рядом не стояло

обратите внимание:

Ein Tatort wurde hier nicht begründet, so dass eine Einleitung eines hiesigen Ermittlungsverfahrens nicht in Betracht kommt.

см. здесь Begründung des Tatorts - определение места совершения деяния

аналогично немецкому тексту по ссылке

https://www.elibrary.ru/item.asp?id=37304703

 skolka

link 11.11.2020 14:38 
ЕФ, спасибо! Да, я обратила внимание на hier и hiesig.

Большое спасибо за ссылки!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo