|
link 24.09.2020 18:57 |
Subject: Общество с ограниченной ответственностью Прочла здесь много постов на эту тему, но еще кое-что хотела уточнить.Как правильно транслитерировать ТОВ? Например, в украинском документе - ТОВ "Витязь". Как будет правильно: TOV "Vytiaz" TOW "Wytjas" TOV "Wytjas''? Или еще как-то? В скобках надо указывать (GmbH nach ukrainischem Recht)? Спасибо, что отвечаете на мои вопросы) |
|
link 6.10.2020 17:48 |
Существует несколько стандартов транслитерации. ISO 9, DIN, Duden. Выбранный вами указывайте в сносках или конце документа. |
Обратите внимание на дату вопроса. |
GmbH - совсем другая юридическая форма. Тем более, если сравнивать с ТОВ. Как, кстати, в этом сокращении последняя буква расшифровывается? Игорь, Вам не встречалось? |
а гуголь отключили? ТОВ расшифровывается как «Товариство з обмеженою відповідальністю» http://www.buhuslugi.com.ua/ru/articles/793-raznitsa-mezhdu-fop-flp-i-tov-ooo.html |
*а гуголь отключили?* - вот для чего этот избыточный комментарий? Не сообразил, что по-украински, прошу прощения. |
почему же избыточный? регулярно аскеров понукаем: прежде, чем задавать вопрос на форуме, попробуйте поискать в интернете а Игорь м.б. через неделю здесь появится |
You need to be logged in to post in the forum |