Subject: ответственный за осуществление производственного контроля "Приказ о назначении ответственного за осуществление производственного контроля при эксплуатации подъемных сооружений" (контекста нет)Zuständiger für die Durchführung der Produktionskontrolle? Также "ответственный за безопасное производство" - Zuständiger für den sicheren Betrieb ? |
или zuständiger Mitarbeiter für |
Sicherheitsbeauftragter? |
beim Betrieb von Krananlagen? |
Что относится к подъемным сооружениям: краны грузоподъемные, подъемники (вышки), строительные подъемники, краны манипуляторы |
ok, dann "beim Betrieb von Hebezeugen" |
beim Betrieb von Hebeanlagen beim Betrieb der Hebeanlagen |
я, конечно, прошу пардону, но Hebeanlage для среднестатистического немца может быть и установкой/насосом для отвода сточных вод ;) |
м.б. помиримся на Hebezeuganlagen? :-) или еще пишут "Kran- und Hebezeuganlagen" |
ЕФ, как говаривает один наш общий знакомый ;), выражение "Kran- und Hebezeuganlagen" очень широко распространено в нем. интернете, пуркуа бы и не па? :) |
You need to be logged in to post in the forum |