DictionaryForumContacts

 wanderer1

link 23.08.2020 15:29 
Subject: Не использовать конфиденциальную информацию в другом месте
Подходит ли для "в другом месте"  слово  "anderweitig" ? (Nicht anderweitig verwenden.) Встречается в следующей фразе из  трудового договора:

Работник обязуется сохранять исключительную конфиденциальность информации о деятельности Работодателя, в особенности о производственных и деловых данных, а также информации, содержащейся в деловых документах (например, делах, рукописях, книгах, чертежах, формулярах, расчетах, статистических данных) и персональных записях, относящихся к производственным процессам и являющихся собственностью Работодателя, и без письменного разрешения Генерального директора не использовать в другом месте и не допускать доступа к ним третьих лиц.

 marinik

link 23.08.2020 15:41 
предлагаю: nicht weiter zu veröffentlichen/zu geben oder Dritten zur Verfügung zu stellen

 bundesmarina

link 23.08.2020 19:50 
под "в другом месте" также могли иметь в виду, что вообще запрещено выносить информацию за пределы фирмы, будь то на эл. или на бумажном носителе

 Erdferkel

link 23.08.2020 20:24 
а зачем на эл. носителе выносить, когда просто с компьютера передать можно...

"Nicht anderweitig zu verwenden" вполне

из гуголя

"... dazu verpflichtet, Informationen und Unterlagen, die ihm zur Verfügung gestellt wurden, geheim zu halten und nicht anderweitig zu verwenden"

 bundesmarina

link 23.08.2020 20:34 
может быть, и можно, тут много тонкостей

https://m.habr.com/ru/post/440838/

 wanderer1

link 23.08.2020 21:41 
спасибо

 Alex455

link 24.08.2020 6:52 
в другом месте - необязательно третьим лицам, у Эрдферкель вариант отличный

 Vladim

link 24.08.2020 7:02 
Вот выдержка из оригинального текста:

не использовать в другом месте и не допускать доступа к ним третьих лиц.

"не допускать доступа к ним третьих лиц" должно быть переведено на немецкий язык.

 Erdferkel

link 24.08.2020 7:08 
вариант первым предложил ТС

чтобы третьих не забыть:

"... nicht anderweitig zu verwenden und keinen Dritten zugänglich zu machen"

 Alex455

link 24.08.2020 7:10 
Скажите, это же "не разглашать информацию" - Information nicht weiter zu veröffentlichen?

 Vladim

link 24.08.2020 7:12 
Присоединяюсь к варианту от wanderer1.

 Alex455

link 24.08.2020 7:13 
или именно weiterleiten? Потому что, на мой взгляд, veröffentlichen - опять же, не вполне точно передаст "в другом месте".

 Vladim

link 24.08.2020 7:22 
к ним - zu diesen?

не использовать в другом месте и не допускать доступа к ним третьих лиц.

nicht anderweitig zu verwenden und keinen Dritten zu diesen zugänglich zu machen.

 Erdferkel

link 24.08.2020 7:31 
keinen Dritten zu diesen zugänglich zu machen - сказать нельзя

тогда уж

und keinen Dritten den Zugang zu diesen Informationen zu ermöglichen/möglich zu machen

но про третьих ТС не спрашивал :-)

 Vladim

link 24.08.2020 7:48 
Erdferkel+1

und keinen Dritten den Zugang zu diesen Informationen zu ermöglichen/zu gewähren

 wanderer1

link 24.08.2020 8:15 
Всем спасибо

 marinik

link 24.08.2020 9:21 
Дезерадко, задаёшь вопросики, пытаясь сподвигнуть коллег тебе отвечать, а они, узнав, что ты "мыться под лимонадом" ходишь, твой уровень знания языка заценили и что-то вяло реагируют ;)

Задай в интернет цум бляйштифт " geheim zu halten und nicht weiter zu geben/leiten" или "

Inhalte nicht weiter zu veröffentlichen" и успокойся.

Книжку почитай, например или видос там обучающий посмотри, всё полезней;)

http://www.youtube.com/watch?v=EShtB8aJp1M

 Alex455

link 24.08.2020 9:53 
Чтобы не нарушать правило пункта 4.7, действую согласно п. 4.6. Также жду комментария по п.4.3. Bursch, посмотрите, пожалуйста, предыдущий пост в 12.21. Спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo