Subject: учет товарно-материальных ценностей Контекста нет. Перечисляется среди трудовых функций работника (логиста) в трудовом договоре:" Перемещение, учет и хранение товарно-материальных ценностей" Мой вариант: Verlagerung, Erfassung und Lagerung von Sachwerten Есть перевод, кем-то выполненный, где это звучит так: Übertragung, Abrechnung und Lagerung von Vorräten Кто-нибудь знает, как лучше? |
ваш лучше. Под "перемещением", я так полагаю, Transport подразумевают альзо, Transport, Erfassung und Lagerung = Erfassung, Lagerung und Transport фон ... |
в Вашем значении всяко Erfassung только для перемещения м.б. Bewegung взять? как при инвентаризации "Die Provision muss spätestens zum Zeitpunkt des Bestandserhalts und der Ausgabenunterlagen oder Berichte über die Bewegung von Sachwerten und Bargeld eingehen." |
marinik, могут мат.ценности и с полки на полку на складе переложить :-) |
Могут и переложить. А могут авто- или электропогрузчик задействовать или там рохлю ;) |
перемещение, учет и хранение товарно-материальных ценностей Bewegung, Erfassung und Lagerung von Waren und anderen materiellen Beständen |
|
link 23.08.2020 15:21 |
Bewegung - вообще-то один из ключевых терминов в логистике / САП, цум байшпиль: Warenbewegung / Bestandsbewegung / Bewegung von Lagergut/ usw. И логистика по определению есть Warenbewegung... |
|
link 23.08.2020 15:25 |
для учета предлагаю Bestandsführung |
Мне интересно, тут грамотно сказать Sachwerte или Vorräte или materielle Bestände? Мультитран только Sachwerte дает А также Bewegung - это они сами перемещаются. А тут логист осуществляет как бы. То есть фраза: "К трудовым функциям логиста относятся: - Перемещение, учет и хранение товарно-материальных ценностей" А также ниже: "Осуществление заказа, перемещения, хранения товарно-материальных ценностей и ведения отчетности по ним" - Bestellung, Bewegung und Lagerung von Sachwerten sowie deren Berichterstattung Насколько Bewegung будет корректно? |
Там еще опять-таки встречается " контроль поставок товарно-материальных ценностей" Опять-таки какое существительное для всего этого выбрать: Sachwerte, Vorräte (здесь не годится вроде - Lieferung von Vorräten), Lieferung von Beständen -вроде тоже не очень? |
перемещение - Beförderung |
контроль поставок товарно-материальных ценностей - Kontrolle der Lieferungen von Waren und anderen materiellen Beständen Lieferung von Beständen прекрасно гуглится на www.google.de |
Осуществление заказа, перемещения, хранения товарно-материальных ценностей и ведения отчетности по ним Abwicklung Auftrag, Beförderung, Lagerung von Waren und anderen materiellen Beständen sowie Berichterstattung über diese |
Auftrags-, Beförderungs-, Lagerungsabwicklung von Waren und anderen materiellen Beständen sowie Berichterstattung über diese |
Перемещение, учет и хранение товарно-материальных ценностей Beförderung, Erfassung und Lagerung von Waren und anderen materiellen Beständen |
"Bewegung - это они сами перемещаются." - это Вы откуда взяли? т.е. вот здесь товары "сами перемещаются" (представила себе товары-осьминожики... или они ползком?) :-) |
|
link 23.08.2020 20:56 |
ЭФ, а что... типо бионические ножки, вон на Фесто бионические щупальца для захвата уже рекламируют :-))) Однако и без оных перемещение вполне реально, например, штабелером :) Например : "Staplerfahrer Als Staplerfahrer ist man mit einer präzisen Bedienung des Fahrzeugs für die Bewegung von Gütern, meist innerhalb eines Lagers zuständig." |
так ведь ТС считает, что "А также Bewegung - это они сами перемещаются", т.е. ни штабелер, ни его водитель в этом как бы не участвуют... помните: Вдруг из маминой из спальни, Кривоногий и хромой, Выбегает умывальник И качает головой вот и матценности так :-) |
|
link 23.08.2020 21:53 |
ЭФ, еще бы, в детстве было зачитано до дыр :-))) Оно по-любому замыкается на Bewegung, хоть с водителем, хоть без :) То есть: " Материальный поток – перемещение товарно-материальных ценностей от отправителя к получателю." И о нем же в немецком изложении: "Die Gestaltung des Materialfluß umfaßt alle Aufgaben, die im Zusammenhang mit der Bewegung und Lagerung von Materialien zwischen dem Lieferanten und der Verbrauchsstelle im beschaffenden Unternehmen entstehen" |
а я перемещаюсь в норку (пока что без штабелера), спокночи! |
|
link 23.08.2020 23:21 |
Спокночи и Вам! |
You need to be logged in to post in the forum |