Subject: Informationsanfrage Добрый день!Подскажите, пожалуйста, с каким предлогом правильно употреблять слово Anfrage- запрос о чем-либо: с über, wegen или bezüglich?Предложение: Eine Informationsanfrage wegen planmäßiger technischer Wartung |
а можно узнать, что там по-русски написано? это заголовок письма или что-то другое? |
по любому, planmäßiger technischen |
Это перевод с английского, там написано: в первом случае An inrormation request about..., в другом случае- An inrormation request concerning..., и в третьем случае- An inrormation request regarding... |
по-английски не "дую", по-немецки я бы zur сказал |
technische имхо не надо, Wartung само по себе техобслуживание напр.: Eine Informationsanfrage über planmäßige Wartungsarbeiten |
А если в оригинале scheduled technical maintanance, все равно technische не надо? |
Спасибо! |
смотрите сами |
Ясно, спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |