DictionaryForumContacts

 HolSwd

link 9.07.2020 7:34 
Subject: Вопрос к разбирающимся в оружии: Байкал МР-461
Доброе утро,

из обвинительного заключения: обвиняемый имел при себе "ein tragbares Gerät zum Abschießen von Munition vom Typ Baikal MP-461 samt Munition".

С опорой на информацию из сети (например,  https://ru.wikipedia.org/wiki/MP-461_«Стражник») я назвала бы его ручным огнестрельным оружием типа ....

Естественно, не хочется отклоняться от оригинала. Если я назову его переносным, это будет по-русски очень неправильным?

Заранее спасибо.

 Vladim

link 9.07.2020 7:46 
портативный

 Erdferkel

link 9.07.2020 7:49 
"Gerät zum Abschießen von Munition" - словечка в простоте не скажут :-(

вот и перевести так же витиевато на русский: устройство для выстреливания патронов (шутка)

если сходить в вики по травматическому пистолету, там будет официальное название:

"Федеральный закон об оружии с 2011 года классифицирует его как «огнестрельное оружие ограниченного поражения» (ОООП)."

 HolSwd

link 9.07.2020 7:57 
Na toll: "Endlich! MP-461 Strazhnik für alle!";(( https://forum.waffen-online.de/topic/352403-endlich-mp-461-strazhnik-für-alle/ Darauf hat Deutschland gewartet.

Главный "шпециалист" там пишет, что оно не огнестрельное.

Портативное огнестрельное оружие ограниченного поражения? 

Кстати, попутно, не для перевода, а для общего развития, как один местный лингвист-любитель это называет: как это "ограниченное поражение" будет по-немецки?

 Vladim

link 9.07.2020 8:05 
tragbares Gerät - портативное оружие

 Vladim

link 9.07.2020 8:09 
ограниченного поражения - в данном случае это 3-5 метров.

 HolSwd

link 9.07.2020 8:19 
Спасибо.

"Ограниченное поражение" хотела узнать на немецком, но в данном случае это не столь важно.

 Erdferkel

link 9.07.2020 8:21 
в словаре МТ есть два варианта - явная калька

https://www.multitran.com/m/l1=2&l2=3&s=оружие ограниченного поражения

и marinik

https://www.multitran.com/m/s=Faustfeuerwaffen&l1=3&l2=2

но

https://wiki.waffen-online.de/index.php/Faustfeuerwaffe

в /толщенном/ военном словаре

Faustfeuerwaffe - ручное [личное] огнестрельное оружие

Vladim, где Вы нашли, что ограниченное поражение - это расстояние?

https://ru.wikipedia.org/wiki/Травматическое_оружие

http://www.osa-defence.ru/vidy-ooop/

 HolSwd

link 9.07.2020 8:29 
А у меня почему-то в здешнем словаре ничего на "ограниченное поражения" не появилось;(.

 HolSwd

link 9.07.2020 8:29 
поражениЕ

 Erdferkel

link 9.07.2020 8:43 
а оно только в комплекте с оружием появляется - мы с Тамарой ходим парой (с) :-)

 HolSwd

link 9.07.2020 8:45 
Понятненько;).

 Bursch

link 9.07.2020 8:48 
...определил, что «к средствам активной обороны принадлежат: резиновые дубинки, наручники и электрошоковые устройства». Ими могут пользоваться только сотрудники правоохранительных органов. Всем остальным остается довольствоваться газовыми баллончиками, газовыми пистолетами и устройствами для отстрела патронов с резиновыми пулями.

 HolSwd

link 9.07.2020 9:02 
Ага, это очень интересно, спасибо большое. Здесь, по-моему, самое то.

Bursch, не к месту, но сейчас разбиралась с Waffenbesitzkarte и Waffenschein (которых у актуального героя не было), в словаре они переведены идентично. Но это два разных документа https://www.focus.de/finanzen/experten/tobias_klingelhoefer/waffenbesitzkarte-und-waffenschein-voraussetzungen-und-unterschiede_id_8508159.html.

У меня сейчас, к сожалению, нет на это времени, но думаю, подправить очень нужно было бы. В своем переводе я назвала их "разрешение на владение оружием" и "разрешение на ношение оружия", но не настаиваю.

 Bursch

link 9.07.2020 9:25 
Да, согласен с Вами.

Из Вики: Die Waffenbesitzkarte ist vom Waffenschein abzugrenzen. Der Waffenschein berechtigt ausschließlich zum Führen der darin eingetragenen Waffen.

Разделю.

 HolSwd

link 9.07.2020 9:34 
Спасибо;)

 marinik

link 9.07.2020 10:16 
по-немецку sogenannte "nichttödliche/nichtletale Waffen"

 HolSwd

link 9.07.2020 10:22 
Это Вы про что? Про "ограниченное поражение"? Звучит логично.

 Erdferkel

link 9.07.2020 10:27 
аналогично "убить не убью, но покалечу/инвалидом сделаю"

 Erdferkel

link 9.07.2020 10:29 
вдогонку: это в наших проходных дворах такое присловье было (лиговская шпана и к нам во дворы захаживала)

 HolSwd

link 9.07.2020 11:07 
Стоило задать этот вопрос, и страница МТ начала пестрить рекламными предложениями различных видов оружия, как холодного, так и потеплее;(.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo